第27节(5/5)

尼·柏克莱笔下的小说家。②菲洛·万斯是美国侦探小说家范达因笔下的名侦探。

缩小了,然后你发现了凶手到底是谁。“太浪费了,太浪费了,“温西说,”也太慢了。“的确。还有一个法国侦探方案——你把不可打破的不在场证明打破了。

温西发出一声叹息。“如果哪个人还要说‘不在场证明’,我就——我就——”好了,还有很多其他的方案呢。有一个宋戴克博士的解决方案,像宋戴克自己说的那样,可以这么总结:‘你找的人是错的,箱子是错的,尸体是错的。’比如,假设,那个保罗·亚历克西斯其实——“其实是日本天皇!谢谢你。“这个有一点太远了。他觉得他是一个国王,或者差一步就是国王。

但即使他血管里流着五十种帝王的血脉,这也不能帮我们解释清楚,他是怎么在没有人接近的情况下被杀的。真正的困难——“等一等,“温西说,”再说一遍。

哈丽雅特又说了一遍:“真正的困难,是我们不了解怎么可能会有人——更别说摩尔康伯跟亨利·威尔顿了——可以去完成这个谋杀。就算是波洛克——”

“真正的困难,”温西打断了她的话,他的声音突然变得又高又兴奋,“是死亡时间,对不对?”“是的,我想是的。”“当然是。如果不是因为死亡时间,我们就可以解释所有的事了,”

他笑了,“你知道,我常常觉得太蹊跷了,如果说是亨利·威尔顿犯下了谋杀,那他看起来似乎都不知道自己是什么时候杀的人!让我们假设,由我们自己来策划这场谋杀,假设计划的时间是十二点,可以吗?”

“这样做有什么好处?我们知道案发时间是两点钟,你不能回避这个,勋爵阁下。”

“哈!但我想看看计划中谋杀的原样。凶手们后来的确在时间上遇到了出乎意料的变化,但现在让我们把原本的时间计划研究一下吧。你介意吗?我想看看。”

侦探嘟囔着,温西坐在那里努力想了几分钟。然后他开始说话,语气中已经完全没有了之前的兴奋。

“是二月,”他说,“你是亨利·威尔顿。你刚刚听说你那个又老又笨的母亲打算跟一个比她小三十五岁的舞男结婚,并要剥夺你的继承权。你极为缺钱,希望能不惜一切代价阻止这件事发生。你想去为难他们,但发现这没有好处——唯一的结果就是让你失去所有的钱。你不是一个有主见的人,但你伙同——是啊,为什么你要伙同摩尔康伯呢,侦探?”

“这个,勋爵阁下,应该是当威尔顿过来看他母亲的时候,不知道在哪里跟摩尔康伯夫人认识了。他对付女士们很有一套,而她看到他的母亲这么富有,很可能觉得在他身上可以捞到钱。我想,他很快就把她搞定了,然后她想了一个点子,要把她的丈夫带进来一起策划。你可能会说,这一切都是胡思乱想,但我们查过了,威尔顿在威利伍康伯的时候摩尔康伯夫人正好也住在赫尔斯伯里。而且,我们很肯定一件事,摩尔康伯所说的‘代理商’是一个很模糊的工作。我们的想法是,那位女士把两个男人带到了一起,摩尔康伯保证为威尔顿效劳,前提是能五五分成。”

“五五分成什么?”哈丽雅特问。

“他母亲的财产——当他得手的时候。”

“但这得等到她死了以后。”

“不,小姐,不会的。”

“哦——你觉得——?”

“我想,摩尔康伯夫妇是想尽可能地捞他们能捞到的钱财,小姐。”侦探面无表情地说。

返回顶部