首页 > 外国名著 > 匹克威克外传 > 第四十五章

第四十五章(2/6)

脚在我们门口的路上,给他爬上马车的呢。”

“真的吗?”山姆说。

“是真的啊,山姆,”他父亲答,“我真希望你看见他上车的时候有多么紧地握住扶手呢,就像他怕要直挺挺地栽下来跌成几百万原子。不过他到底还是摇摇摆摆地爬上车了,我们就出发了;而我倒觉得——塞缪尔,我说我倒觉得——我们转弯的时候他发现颠得有点太严重哪。”

“什么,我想你是碰巧撞着了一两根街上的柱子吧?”山姆说。

“恐怕是,”维勒先生答,把眼睛咪成一条线,“恐怕是撞着一两根,山姆;他一路上老飞出那张安乐椅。”

说到这里老绅士把头来回晃着,发出一阵嘎哑的内在的咕嘻噜的声音,附带着面部的一阵猛烈的膨胀和脸上一切器官的阔度突然增加——这些征象使他的儿子惊诧不已。

“别害怕,山姆;别害怕,”老绅士说,那是他靠着很大的挣扎和抽筋似的在地上跺了好多次脚、恢复了说话的能力之后说的。“那不过是我正要发出来的一种温和的大笑罢了,山姆。”

“唔,假如是这样的话,”山姆说,“你最好还是不要再发出来吧。你会发现它是一种危险的发明呢。”

“你不喜欢吗,山姆?”老绅士问。

“一点也不喜欢,”山姆答。

“唔,”维勒先生说,眼泪还在从两颊往下滚,“我假如发作完了,那对于我是解脱,有的时候就可以令你的后娘和我之间省掉许多话;不过恐怕你是对的,山姆:它太像中风那一类事情了——太像了,塞缪尔。”

这谈话把他们带到了酒吧间的门口,山姆在门口停一下,回头对还在后面傻笑的可敬的长辈诡秘地瞟了一眼,随即领头走了进去。

“后娘,”山姆说,非常有礼貌地对那位妇女致敬,“非常感谢到这里看我。牧师,你好吗?”

“啊,塞缪尔!”维勒太太说。“这很可怕呀。”

“一点儿也不阿,妈,”山姆答。“是吗,牧师?”

史的金斯先生抬起两手,翻着眼睛,翻到只看见眼白——不如说是眼黄——但是没有答话。

“是不是这位绅士害了什么痛苦的毛病!”山姆说,看着他的后娘要求解释。

“这个好人因为看见你在这里,因此伤心了,塞缪尔,”维勒太太答。

“啊,是这样吗,是吗?”山姆说。“我还担心,由他的样子看来,他是吃最后一根胡瓜的时候忘掉撒胡椒了。算了吧,先生;骂人并不要额外花钱的,就像国王责骂大臣们的时候说的。”

“年青人”史的金斯先生像煞有介事地说,“恐怕你并没有因为吃了官司软化下来吧。”

“请你原谅,先生,”山姆答,“你所说的是什么呀?”

“我担心,年青人,你的本性没有因为受到这种惩诫变软了一点吧,”史的金斯先生大声说。

“先生,”山姆答,“你讲这话太抬举我了。我希望我的本性不是软的呵,先生。很感谢你的好意,先生。”

话谈到这里的时候,一种无礼的近乎笑声的声音从老维勒先生所坐的椅子那里发了出来;维勒太太听见了,连忙考虑了这一切的情景,似乎觉得她有慢慢发作起歇斯底里来的义务。

“维勒,”维勒太太说(老绅士坐在一个角落里),“维勒!过来。”

“非常感谢你,我亲爱的,”维勒先生答:“不过我在这儿很舒服。”

听了这话,维勒太太哇地一声哭了。

“出了什么毛病啦,妈?”山姆说。

“啊,塞缪尔?”维勒太太答,“你的父亲叫我难过啊,难道什么东西对他都没有益处吗?”

“你听见没有?”山姆说,“太太问你,是不是什么对于你都没有益处。”

“很感谢维勒太太的客气的探问,山姆,”老绅士回答说。“我想一根烟斗对于我是极为有好处,可以通融一下吗,山姆?”

这时候维勒太太又流了些眼泪,史的金斯先生哼了起来。

“哈罗!这位不幸的绅士又发病了,”山姆说,看看大家。“你觉得现在的毛病在哪里呀,先生?”

“在老地方,年青人,”史的金斯先生回答:“在老地方。”

“那是什么地方呀,先生?”山姆问,外表上很憨直的样子。

“在心里,年青人,”史的金斯先生答,把他的雨伞压在马甲上。

听了这句动人的回答,那位完全不能够控制自己感情的维勒太太大声抽噎起来,并且说她深信红鼻子的人是一个预言家;因此大维勒先生就低声大胆地说,他一定表面上是圣西门、而内里边是圣华卡这两者的联合教区的代表。

“恐怕,妈,”山姆说,“这位脸上抽筋的绅士是有点儿口渴了吧,因为他眼前呈现着这种忧郁的景象的关系,是这样吗,妈?”

那位可敬的妇人看看史的金斯先生,等待着他的答复;那位绅士呢,眼珠乱转,用右手卡住自己的嗓子,模仿着吞咽的动作,表示他口渴了。

“恐怕,塞缪尔,他真是伤心到这种地步了,”维勒太太哽咽地说。

“你喝惯了什么口味的呀,先生?”山姆答复说。

“啊,我的亲爱的青年朋友,”史的金斯先生答,“一切的口味都是无聊的东西啊!”

“太对了;真是太对了,”维勒太太说,咕咕噜噜地哼了一声,并且表示有同感地摇着头。

“唔,”山姆说,“我相信也许是的,先生;不过哪一种你觉得是特别无聊的东西呢?你最喜欢哪一种无聊的东西的味道呢,先生、’”

“啊,我的亲爱的青年朋友,”史的金斯先生答,“我是统统轻视的。如果,”史的金斯先生说,如果它们中间有哪一种比较

本章未完,点击下一页继续阅读。

返回顶部