首页 > 其他类型 > > 科学史教篇

科学史教篇(5/7)

通译欧几里德,古希腊数学家。他的《几何原本》是世界上最早的一部有系统的数学著作,是现代几何学的基础。

⑾希伦(公元一世纪前后)古希腊数学家、物理学家。在机械学和流体静力学上有许多发现,又创立三角形面积的公式。著有《几何学》、《空气力学》、《度量》等。械具学,即机械学。

⑿亚利山德大学指亚历山大图书馆。公允前三世纪初建于埃及亚历山大城,馆内藏书丰富,学者云集,研究各种学科,形成当时国际性的学术研究中心。公元前四十八年罗马人入侵时被焚烧过半,残存部分传说于公元六四一年阿拉伯人攻入该城时被毁。

⒀元质指元素。

⒁亚那克希美纳(约前588—约前525)通译阿那克西米尼,古希腊唯物主义哲学家、自然科学家。他把空气当作本原,认为它是无限的,万物都从它产生,又复归于它。著有《论自然》,已失传。

⒂希拉克黎多(约前540—约前480)通译赫拉克利特,古希腊唯物主义哲学家。他具有丰富的自发的辩证法思想,列宁称他为辩证法的奠基人之一。他认为宇宙万物都起源于火,火是万物的本原。著有《论自然》。

⒃华惠尔(W.Whewell,1794—1866)英国哲学家、科学史家。著有《归纳科学的历史》等。

⒄玄念抽象概念。

⒅名学即逻辑学。

⒆玄纽奥妙的关键。

⒇神思指理想或想像。

水道日语,即自来水。

(22)天竺我国古代对印度的称呼。

(23)尸祝指古代祭祀时任尸和祝的人。尸,代表受祭者;祝,向尸祝告者。尸祝引伸为崇拜。《庄子·庚桑楚》:“子胡不相与尸而祝之。”

(24)那思得理亚(Nestorians)即基督教中的聂斯托利派,我国古称景教。僦思(Jews),今译犹太。

(25)天学天文学。

(26)占星即“占星术”,以观察星辰运行预言人事祸福的一种巫术。

(27)点金即“炼金术”,中古时代起源于阿拉伯的一种方术。通幽,即“接神学”,认为由直觉或默示可以与神鬼交通。

(28)可尔特跋(Cordoba)通译科尔多瓦,西班牙地名。公元八世纪时,阿拉伯翁米亚族侵入西班牙后所建立的白衣大食国(即西萨拉森帝国)的都城,是欧洲中世纪科学与艺术的中心之一。

(29)巴格达德(Baghdad)通译巴格达,美索不达米亚地名,今伊拉克的首都。公元七世纪末,阿拉伯阿拔斯族所建立的黑衣大食国(即东萨拉森帝国)的都城,建有图书馆及大学。

(30)理爱智质学即修辞学、数学、哲学、化学。

(31)醇酒即乙醇,通称酒精。

(32)星表即星体运行表,著名的有托勒坦(Toletan)星表和亚丰沙(Alphonso)星表。

(33)日斯巴尼亚即西班牙。日斯巴尼亚之学校,指设在科尔多瓦的大学。

(34)天阏遏止。

(35)拉克坦谛(约250—330)古罗马拉丁语修辞学家。出生于非洲。他信仰基督教,著有《神之教》等。

(36)丁达尔(1820—1893)通译丁铎尔,英国物理学家。著有《热——一种运动形式》、《论声》等。

(37)灵粮精神食粮。

(38)路德(M.Luther,1483—1546)即马丁·路德,德国十六世纪宗教改革运动的倡导者。

(39)克灵威尔(O.Cromwell,1599—1658)通译克伦威尔,英国政治家。他领导了十七世纪英国资产阶级革命,于一六四九年判处英王查理一世死刑,宣布英国为共和国。

(40)弥耳敦(J.Milton,1608—1674)通译弥尔顿,英国诗人、政论家。克伦威尔共和政府时曾任国会秘书。主要著作有《失乐园》、《为英国人声辩》等。

(41)华盛顿(G.Washington,1732—1799)美国政治家。他领导一七七五年至一七八三年美国反对英国殖民统治的独立战争,胜利后任美国第一任总统。

(42)嘉来勒(T.Carlyle,1795—1881)通译卡莱尔,英国著作家、历史学家。他从贵族立场出发,批判揭露了资本主义制度。著有《论英雄与英雄崇拜》、《法国革命史》等。

(43)昏黄指黑暗的时代。

(44)摩格那思(1193—1280)德国哲学家、自然科学家。他注重实验,对动物学和植物学都有研究。

(45)洛及培庚(约1214—约1292)通译罗吉尔·培根,英国哲学家,实验科学的前驱者。著有《大著作》、《小著作》等。“中国所习闻者”,指弗兰西斯·培根,见本篇注(60)。

(46)罗吉尔·培根论述造成人类无知的四个原因是:一、崇拜权威;二、因循旧习;三、固执偏见;四、狂妄自负。见他所著《大著作》一书。

(47)华惠尔所说当时学术衰微的四个原因是:一、观念不确定;二、经院学派的烦琐哲学;三、神秘主义;四、单凭热情而不凭理智的主观武断。见他所著《归纳科学的历史》一书。

(48)阑喀(L.vonLange,1795—1886)通译兰克,德国历史学家。著有《世界史》、《罗马教皇史》等。

(49)圣觉灵感。

(50)茀勒那尔(A.J.Fresnel,1788—1827)通译菲涅耳

本章未完,点击下一页继续阅读。

返回顶部