首页 > 外国名著 > 犯罪团伙 > 第十章 假钞案

第十章 假钞案(5/5)

地推了推那扇门。门动了!他把门推开,探头朝黑糊糊的院子里望了望。

他蹑手蹑脚地走了进去,赖德先生也一步不拉。

“不好!有人走进巷子里来了。”赖德先生害怕地低声说道。

他匆忙退出门外。汤米一动不动地站在院子里,仔细一听,什么声音也没有。他随即从衣袋里掏出一把手电筒,迅速地往院内照了一下。他借助那一刹那问的闪亮看清了前面的路。他快步向前走去,试推了一下他面前的门。这扇门;

竞也动了2他小心地推开门走了进去。

他敏捷地停住脚步,仔细地听了听四周,并再次拧亮了电筒。随着电筒光的闪烁,这似乎是一个特定的信号,他突然发现自己处于重重的包围之中。他面前站着两个人,身后也有两个人。他们一步步向他逼近,粗暴地将他按倒在地。

“快点灯:“只听得一声吼叫。

一个煤气白炽灯点亮了。汤米这时才看清四周全是凶神恶煞的面孔。他不慌不忙地打量了一下屋内,发现里面摆着一些物品。

“啊!”他兴奋地说,“如果我没猜错的话,这儿就是假钞制造业的总部了。”

“闭上你的臭嘴!”其中一人大喝道。

汤米身后的门开了,随即又被关上。这时,他听到一个极为和蔼、极其熟悉的说话声。

“这下,他可跑不掉了。小伙子们,太捧了!侦探先生,现在让我告诉你,你正面临极大的危险。”

“这是老掉牙的训词,”汤米说,“这难道会让我发抖吗?

实说了吧,我是伦敦警察厅的神秘人物。啊:这位就是汉克·赖德先生喽!这真让我大吃一惊呀。”

“我想你必然如此。这整个晚上我都一直忍不住要捧腹大笑——把你像个小孩似地带到这儿来。而你却自以为聪明,为自己的傻气沾沾自喜。你明白吗,小家伙?从一开始,我就怀疑上你了。你来到那伙人中不是寻求身心健康的,但我还是让你开开心心地玩了一阵子。当你真正怀疑上那可爱的玛格丽特时,我就对自己说‘应该是开导开导他的时候了。’从现在起,恐伯你的朋友们在一段时间之内不会听到你的任何消息了。”

“想杀害我吗?你这样措词才更为恰当一点。我相信,你非得杀害我不可了。”

“你的神经看来还很正常。但是,我是不会使用暴力的。

鉴于目前情况,你只会被监禁一段时间。”

“我恐怕你这次又像在赛马场上下错了赌注。”汤米调侃道,“我是没打算‘被监禁一段时间的’,尽管你作了如此的安排。”

赖德先生和蔼可亲地微笑起来。这时,屋外一只野猫昂头向着月亮凄厉地叫了一声。

“你是在指望你划在门上的那个十字吧。小伙子,别做梦了。”赖德先生说,“我要是你的话,就再也不会去指望它了,因为我也听说过你提到的那个故事。我还是小孩时就听说过了。我退出门外到了小巷的路上时,就扮演了那眼睛像车轮般大的狗。倘若你现在还有机会再去小巷的路上走一趟的话,你肯定会发现所有的门上都划上了一模一样的十字。”

汤米沮丧地垂下了头。

“你曾以为你是绝顶的聪明,对吧?”赖德先生嘲讽道。

他话音刚落,只听屋后响起一阵急促的敲门声。

“怎么搞的?”他大声吼叫起来。他被这突如其来的敲门声吓了一跳。

几乎与此同时,房子前门也响起了猛烈的撞击声。屋后那震耳欲聋的响声不过是虚张声势而已。只听得哗啦一声!

前门被撞开了,马里奥特警督随即出现在门口。

“干得漂亮;马里奥特,您来得正是时候。”汤米说道,“您对这个地区了如指掌。我非常高兴向您推荐汉克.赖德先生,他对所有最引人人胜的童话故事也都了如指掌呢!”

“你知道吧,赖德先生,”他很有礼貌地补充道,“我早就怀疑上你了。艾伯特,就是那个盛气凌人、长着两个大耳朵的小伙子,他执行命令非常准确。无论任何时候,只要你和我开车出去兜风,他就会骑上摩托车跟随在后。我有意夸张地用粉笔在门上划上十字来引起你的注意,而与此同时,我还把一小瓶额草汁全都泼在地上。气味很难闻,是吧?但猫却喜欢闻。这周围附近的猫都集中到这所房子的外面来了,这无疑就是标志。艾伯特和警察赶到这儿来就不会认错地方。”

他微笑着看了看哑口无言的赖德先生,然后从地上站了起来。

“我曾说过,我要将你这个‘劈劈啪啪的发声者’逮捕归案。你看,我可没有食言。”他郑重其事地说。

“你他妈到底在讲什么?”赖德先生气急败坏地问道,“劈劈啪啪的发声者——你讲的是什么意思?”

“你会在下一部犯罪词典的条目中查到的。”汤米说,“而其词源却无从考证。”

他开心地笑着,向四周看了看。

“我们可不是侥幸取胜的。”他喜气洋洋地说,“晚安!马里奥特警督。我得告辞了,有人还在期待着这故事的圆满结局呢!还有什么奖赏会比一个忠实的女人的爱更有价值呢?

一个忠实的女人在家正等着我去接受她的爱。是的,应该是这样的。但是,今天又有多少人能体会到这种幸福呢?马里奥特,这项任务可非常危险。你认识吉米·福克纳上尉吗?

他的舞跳得棒极了,正像他品尝鸡尾酒那样无人可比——

马里奥特警督,说句实话,这项任务可真危险!”

返回顶部