地说,“你低估了赫尔克里-波洛,他的真本事你还没领教过。”
这时厄休拉从楼上走了下来。
“准备好了吗,孩子?”波洛问道,“好吧,我们一起走。卡罗琳小姐,请相信我,需要我帮忙时,我一定鼎力相助。再见。“我们走了,卡罗琳犹如一条主人不愿带它出去散步的狗,只好站在前门的台阶上,目送我们远去。
拉尔什的起居室已经布置完毕:桌上摆着各种饮料和杯子,还有一盘饼干,从其它房间拿来了几张椅子。
波洛来来回回地忙碌着,把房内的东西作了一番调整。他把这张椅子稍稍拖出些,又把那盏灯的位置稍稍变动一下,偶尔弯下腰把铺在地上的垫子拉拉平。他调整一下灯的角度,使灯光直接照在椅子集中的那一边,而另一边的光线很暗弱。我猜想这一边肯定是波洛自己坐的位置。
厄休拉和我站在一旁看着他,过了一会儿,门铃响了。
“他们来了,”波洛说,“好了,一切就绪。”
门开了,从弗恩利大院来的那伙人鱼贯而入,波洛迎上去跟艾克罗伊德太太和弗洛拉找招呼。
“欢迎大驾光临,”他说,“欢迎布伦特先生和雷蒙德先生。”
秘书还是跟往常一样,爱开玩笑。
“又想出什么花样了?”他笑着说,“有先进的科学仪器吗?有没有套在手腕上能根据心脏跳动来测定犯罪心理的那种箍圈?还有什么新发明?”
“这类书我也看过一些,”波洛承认道:“但我是个老古板,我用的还是那套老方法。我办案只需要小小的灰色细胞就够了。我们现在就开始吧——但首先我要向大家宣布一件事。”
他拉着厄休拉的手,把她拉到前面。
“这位女士是拉尔夫-佩顿太太,她跟佩顿上尉已于今年三月份结婚。”
艾克罗伊德太太发出一阵轻微的尖叫声。
“拉尔夫!结婚了!今年三月!哦!这太荒唐了。他怎么能这样做呢?”
她盯着厄休拉,仿佛过去从未见到过她似的。
“他跟伯恩结婚了?”她说,“我绝不相信,波洛先生。”
厄休拉的脸涨得绯红,她刚想开口说话,这时弗洛拉疾步上前。
她迅速跑到到厄休拉的身旁,拉住她的手臂。
“我们都感到非常吃惊,但你不必介意,”她说,“你瞧,我们中没有一个人知道这件事,你和拉尔夫的婚事实在是太保密了。我——为你们的婚事感到高兴。”
“你太好了,艾克罗伊德小姐,”厄休拉低声说,“你完全有理由感到气愤,拉尔夫的做法太不应该,尤其是对你。”
“你不必为此担心,”弗洛拉拍拍她的胳膊安慰道,“拉尔夫被逼得走投无路,只好采用这唯一的方法,我处在他的位置可能也会这么做的。但我认为他应该信任我,把这一秘密告诉我,我是不会为难他的。”
波洛在桌上轻轻叩了一下,清了清嗓子,显得非常庄重。
“会议马上就要开始了,”弗洛拉说,“波洛先生已经提示我们不要讲话。但我想问你一件事,拉尔夫在什么地方?我想只有你知道。”
“我并不知道,”厄休拉大声回答说,看样子快要哭了。“我确实不知道他在什么地方。”
“他不是在利物浦被拘留了吗?”雷蒙德问道,“报上就是这么说的。”
“他不在利物浦。”波洛简短地说了一句。
“事实上没有人知道他在什么地方。”我说。
“除了赫尔克里-波洛,是吗?”雷蒙德说。
波洛对雷蒙德的嘲讽给予严厉的反击。
“我嘛,什么都知道,请你记住这一点。”
杰弗里-雷蒙德扬了扬眉毛。
“什么都知道?”他吹了声口哨,“唷!又在说大话了。”
“你意思是说,你真的能猜出拉尔夫-佩顿躲藏的地方?”我用怀疑的口气问道。
“你把它称为‘猜出’,而我把它称为‘知道’,我的朋友。”
“在克兰切斯特吗?”我胡乱地猜测着。
“不,”波洛严肃地回答说,“不在克兰切斯特。”
说完这句话他就不再往下说了。接着他做了个手势,出席会议的一伙人都坐到了自己的座位上。当大家刚坐稳,门又开了,进来了两个人——帕克和女管家,他们在靠门的地方坐了下来。
“到齐了,”波洛说,“所有的人都到了。”
从他的说话声可以听出他感到很满意。话音刚落,我就发现房间那边的那伙人脸上都露出了不安的神色。在他们看来,这个房间就像一个陷阱——这个陷阱的出口已经被封祝波洛非常庄重地宣读了名单。
“艾克罗伊德太太、弗洛拉-艾克罗伊德小姐、布伦特少校、杰弗里-雷蒙德先生、拉尔夫-佩顿太太、约翰-帕克、伊丽莎白-拉塞尔。”
他把纸放在桌子上。
“这是什么意思?”雷蒙德首先开腔问道。
“我刚才读的是嫌疑人的名单,”波洛说,“在场的每个人都有可能是谋杀艾克罗伊德先生的凶手——”艾克罗伊德太太叫着跳了起来。“我不想参加这个会,”她呜咽着,“我不想参加,我要回家。”
“你得让我把话说完才能回家,夫人。”波洛严厉地说。
他停了片刻,然后清了清嗓子。
“我从头开始说起。艾克罗伊德小姐委托我调查这一案件后,我就和善良的谢泼德医生一起去了弗恩利大院。我和他一起来到了露台,他们让我看了窗台上的脚樱此后,拉格伦警督把我带到了一条通往车道的小路。路边的小凉亭引起了我的注意,于是我仔细地搜查了这个凉亭,在那里我找到了两件东西——一小块上过浆的丝绢和一根空的鹅毛管。这块丝绢使
本章未完,点击下一页继续阅读。