首页 > 外国名著 > 悬崖上的谋杀 > 第三章 铁路旅行

第三章 铁路旅行(2/2)

别难以忘怀的面容。

“我看我得在听证会上作证。”他说。

“多刺激:我要来听证。”

“我并不认为这事有什么刺激,”博比说,“我们只不过发现了他。”

“当时他死了吗?”

“没有,那时还没死。大概一刻钟以后才死的。就我一个人同他在一起。”

他止住了话头。

“太可怕了。”弗兰基以博比的父亲所缺乏的那种敏锐的理解说。

“当然他对什么都没感觉了……”

“是吗?”

“不过仍然……唔,其实呀,他看上去活着,叫人敬畏。那个人,是那条恶劣的路致死的,只不过在那使人头昏眼花的迷雾中失足摔了下去。”

“我理解你,史蒂夫①。”弗兰基再次表示同情和理解。

“你见过那位姐姐吗?”弗兰基马上又问。

“没有。我去城里住了两天,得去看一个我们打算一起开车行的朋友,你该记得他,巴杰尔·比顿。”

“我?”

“当然是你。你肯定记得善良的老巴杰尔。他眼斜视。”

弗兰基皱皱眉头。

“他老发出一种傻乎乎的笑声,哈哈哈,就像这样。”博比继续说。

弗兰基仍然皱眉回想。

“我们还是孩子时见他从矮马上跌下来,”博比还在说,“头朝下陷进了泥坑,我们只得拉住双腿把他拔出来。”

“哦!”弗兰基想了很久才想起来,“我现在知道了。他说话口吃。”

“他还是这样。”博比自豪地说。

“他不是办了一个养鸡场,破产了吗?”弗兰基问。

“对。”

“后来他进一家证券所,一个月后就被解雇?”

“是这样。”

“后来有人把他送到澳大利亚,他又回来了?”

“是的。”

“博比,”弗兰基说,“我希望你没在这桩买卖中投资吧?”

“我无钱可投。”博比说。

“那也好。”弗兰基说。

“很自然,”博比又说,“巴杰尔试图吸引有点资本的人投资。但如你所想的那样,这事并不那么容易。”

“当你往你周围看的时候,”弗兰基说,“你不会相信人们有什么常识,但他们有。”

这句话的要点似乎终于打中了博比。

“当心,弗兰基,”他说,“巴杰尔是个好人,非常好的人。”

“他们常常是这样。”弗兰基说。

“他们是谁?”

“那些去了澳大利亚又回来的人。他怎么弄钱来开业呢?”

“他的一位姨妈之类的人死了,留给他一幢停六辆车的车房,上面还带三间房。他的家人付一百镑来买二手车。对二手车的交易你会觉得惊奇。”

“我有次买过一辆,”弗兰基说,“这是个痛苦的话题,别说了。为什么你要离开海军?他们没开除你吧?你年龄又不到。”

博比的脸刷地一下红了。

“眼睛。”他声音沙哑地说。

“我记得你的眼睛常有毛病。”

“我知道。但我打算设法勉强对付。后来到国外服役,强烈的灯光,那相当伤害眼睛。所以,唉,我只得离开了。”

“残酷。”弗兰基喃喃道,眼睛望着窗外。

谈话暂停了一会。

“这仍然很丢脸,”博比突然冒出话来,“我的眼睛并不真坏,他们说不会坏下去了。我本来完全可以继续服役的。”

“它们看上去很正常。”弗兰基说时直视博比诚实的褐色双目深处。

“所以你就明白我打算与巴杰尔一起干的原因了。”博比说。

弗兰基点点头。

一个服务员开门说:“头轮午餐。”

“我们去吗?”弗兰基说。

他们往前走到餐车。

博比在检票员可能来时采取了短暂的战略撤退。

“我们不希望他的良心过分紧张。”他说。

但弗兰基说她不指望检票员有什么良心。

他们抵达西勒汉姆时刚好五点过钟,这里是去马奇博尔特的车站。

“有车来接我,”弗兰基说,“我可以带你一程。”

“多谢了。这样省得我带这鬼东西走两英里。”

他狠命踢了一下他的手提箱。

“三英里。不是两英里。”弗兰基说。

“如果从高尔夫球场上的步行道走只有两英里。”

“是那条……”

“是的,就是那个人旅游的地方。”

“我想没人推他下去吧?”弗兰基把衣箱递给女仆时间道。

“把他推下去?我的天,不会。为什么这么问?”

“啊,这样会把这件事弄得更加令人激动,不是吗?”弗兰基口吻很随意。

注释:

①史蒂夫:博比的爱称。

返回顶部