【原文】大学首重明新,小子先娴应对。修容固宜合度,出言尤贵有章。【译文】大学之道最重要的是明明德、日日新、小孩子学礼仪,首先要学应对的话语和礼节。人的仪容举止固然要适宜合度,说话言语尤应有条理合文法。
【原文】智欲圆而行欲方,胆欲大而心欲校执事足下,称人之词;不佞鲰生,自谦之语。【译文】智能要圆通品行要端正,胆量要大而心却要细。执事和足下都是对人的尊称;不侫、鲰生都是称自己的谦词。【原文】恕罪曰宽宥,惶恐曰主臣。
翰撰春元、乡会之称不一;貤封硕望,仕隐之誉多殊。【译文】请求别人原谅说原宥,自己惶悚恐惧主臣。大翰撰、大春元都是对举人的不同美称;大貤对、大硕望是对出仕和隐居的赞美也是不同。【原文】大掾史赞美吏员;大柱石尊崇官宦。
贺入泮曰云程发轫,贺新冠曰元服始加。【译文】大掾史是对属官吏员的美称,大柱石是对重臣乡宦的尊称。祝贺别人入学读书说云程发轫。祝贺别人升官说是元服始加。【原文】仕途荣归,谓之锦旋;经商获财,谓之稇载。【译文】送人礼物自谦为献芹。
不接受礼物的婉辞则说反璧。感谢别人赠予厚礼说厚贶;自谦所送之礼微薄言菲仪。祝贺别人荣耀妇来谓之锦旋。祝贺别人经商发财称之稇载。【原文】送礼曰献芹,辞馈曰反璧。谢人曰厚贶,自谦曰菲仪。【译文】赠送给人的路费叫赆仪;初次求见人时的礼物名贽敬。
【原文】饯行之礼,谓之赆仪;拜见之赀,谓之贽敬。【译文】送人礼物自谦为献芹。不接受礼物的婉辞则说反璧。感谢别人赠予厚礼说厚贶;自谦所送之礼微薄言菲仪。【原文】贺寿曰祝敬,吊丧曰奠仪。接风曰洗尘,送行曰祖道。
【译文】贺寿的礼称祝敬。吊丧的礼称奠仪,接风的酒叫洗尘,送行的酒叫做祖贱。【原文】犒劳仆夫,谓之旌使;开筵演剧,谓之优觞。【译文】犒赏仆役、随从叫做旌使;请酒兼带演戏叫做优伤。【原文】答人寄书,曰辱承华翰;谢人致问,曰多蒙寄声。
索人回信,曰早赐玉音;谢人许物,曰已蒙金诺。【译文】感谢别人寄来书信说辱承华翰;对别人转致的问候表示谢意说多蒙寄声。盼望对方寄信来说早赐玉音;感谢人家许诺的事或物说已蒙金诺。【原文】具东曰投刺;启函曰开缄。
思念之久,素切瞻韩,想望之殷,夙怀慕蔺。【译文】备贴拜访他人称为投刺。拆阅信函称为开缄。自己对他人思念长久,素同李白的瞻韩之切;想望很是殷勤,早像长卿的慕兰之怀。【原文】相与未深,才纔有半面之识;不期而遇,实乃邂逅之缘。
【译文】相识不深,了解并不真切,称为才有半面的认识。道途上不期然而相遇,真可算是邂逅的因缘。【原文】登龙门谓参名士;瞻山斗谓仰高贤。相思则一日三秋,不遇则渴尘万斛。【译文】拜谒名人得其援引以增声誉谓之登龙门;倾慕仰望高士贤人,称为瞻山斗、仰高贤。
思念之殷切,一日如隔三秋;访友不遇而空回,渴心归去生尘埃积了万斛。【原文】暌违已久,未免鄙吝复萌;来往无凭,有似飘萍靡定。【译文】离别已经很长久,使人鄙吝的私见,难免复萌;都是离别数日的自谦而尊人之语;在外奔波来往没有依凭,好像飘荡的乱蓬,没有固定的地方。
【原文】虞帝慕圣,见于羹,见于墙;颜子从师,趋亦趋,步亦步。【译文】虞舜仰慕唐尧,尧去世三年后,饮食起居仍然处处想到他,颜渊效法孔子,亦步亦趋,事事仿效。【原文】曾经晤语,向荷承颜接辞;偶获谈心,幸蒙耳提面命。
【译文】曾经与人会面,说是向已承奉颜色,接受言辞。感谢他人指教,则说幸蒙提耳亲箴,面命亲切。【原文】吹嘘乃资其汲引,包荒是冀其含容。求人荐引,曰幸为先容;求人改文,曰恳赐郢斲。【译文】求人为己吹嘘称为望汲引,请人包容原谅为包荒。
求人推荐事情,说是请你代为先容,请人删改文章则说恳请郢断。【原文】借重鼎言,邀人议事;乞移玉趾,浼人亲行。多蒙推毂,谢人引进之辞;望为领袖,托人倡首之说。【译文】借重鼎言是请托有声望者为自己说一些好话,使事情容易办成,乞移玉趾是请求别人亲自前来。
多蒙推榖这句话是说感谢别人引荐,望为领袖,请别人出来领导当首领。【原文】乡评推为月旦,良友穆若金兰。逢人说项,志在表扬;名下无虚,方能好古。【译文】品评乡党的人物推称月旦。结交良善的朋友,有若金兰。逢人必说项斯,志在表扬人家的好处;名下定无虚士则感叹钦佩对方果然有才能。
【原文】党恶为非曰朋奸;尽财以博曰孤注。徒了事曰但求塞责。戒明察曰不必苛求。【译文】与恶人结成党派,做非法的事,称做朋比为奸;尽所有钱财拿去赌博,名为孤注一掷。只想马虎敷衍的结束一件事则说但求塞责;劝阴别人细究深察事情的根底则说不必苛求。
【原文】方命是逆人之言,执拗是任己之性。曰觊觎,曰睥睨,总谓私心窥探;曰悾偬,曰旁午,皆言人事纷纾【译文】方命是婉言对方嘱托不能照办,执拗是执己之性固执倔强。觊觎、睥睨都是说非分的冀图或窥视;倥总、旁午皆言事多不暇,交错纷繁很匆忙的样子。
【原文】小过必察,比之吹毛求疵;乘患相攻,甚于落井下石。欲心难餍如溪壑,财物易去如漏邑。【译文】不肯谅解细小的过失,
本章未完,点击下一页继续阅读。