首页 > 其他类型 > 夏洛的网 > 十八、凉夜

十八、凉夜(2/2)

呼噜声告诉了她这一点。

数里外的阿拉贝尔家,父亲正围坐在厨房的餐桌旁,吃着桃子罐头,想着白天发生的事情。埃弗里已经在楼上睡着了。阿拉贝尔太太正在给芬掖被子。

“你在展览会上玩得开心吗?”她问着,吻了女儿一下。

芬点点头。“在我一生中,不管在哪里,在什么时候,都没有在那里时玩得开心。”

“好极了!”阿拉贝尔太太说,“那真是太好了!”

----------------------------------

注释① 谦恭,原文humble。我的朋友筋斗云告诉我,它有两个意思:1.having or showing a consciousness of one's defector shortcomings,not proud; not self-assertive;modest 2. low in condition,rank or position;lowly ;unpretentious.它的词根来源是Humilis ,(low ,small ,soil ,earth)。所以它有土壤与土地之意。humble 有差点、低级点的意思,也有做谦词的,以前见过"蓬壁增辉"有译成"in my humble house "。另外"In my humble opinion "也常见。

返回顶部