摇头。“他们可不会为此付我报酬。”
我也是一星期拿不到一美元。我问多娜:“为什么我们不脱光衣服进五区呢?”
她看着我,有点儿吃惊,说:“五区,你为什么想去那儿呢?”
“我不知道。因为它在那儿呀。”
她摇了摇头。“只有十来个人有权进入五区。你得穿上那种太空服——”
“戈登夫妇有权进五区吗?”
她点点头。
“五区是做什么的?”
“你应该向卓纳博士提这个问题。”她瞥了一眼手表说:“请跟我来。”
“呆在一起。”我补充道。
大家走上楼梯,我尾随在后面。因为我的病腿行动开始迟缓起来,而且我想察看一下多娜的腿和臀部。我知道我是头猪——可想而知我会感染上猪瘟。
这样,我们开始游历两层楼高的大厅两侧的翼廊。所有的东西都涂成同样的鸽灰或暗灰色。我想这取代了原先旧的联邦建筑物那令人恶心的绿色。在走廊的墙上是过去的实验室主任,科学家和研究人员的照片。
我注意到长廊里几乎所有的门都是关着的,上面标明号码,但却没写明人名和用途,除去实验室外。很好的治安措施,我想,又一次对保罗-史蒂文斯患狂想症的脑子产生深刻印象。
我们走进研究所的图书室。几个知识分子模样的人正在双面书架前测览,或在书桌旁阅读。多娜说:“这是世界上同类阅览室中最好的一个。”
我无法想像宇宙中能有许多这样的动物疾病图书室,但我对多娜说:“哇!”
多娜从一张长桌上检索了一捧小册子,新闻稿件和其它的宣传品,递给我们。那三折的小册子上写着这样的标题,如“猪霍乱”,“非洲猪瘟”,“非洲马病”,还有什么叫“糙皮症”的。从那册子里令人毛骨惊然的照片来看,我想我过去的一个女朋友得过这种病。我几乎等不得到家,便读起这玩意儿来。甚至我对多娜说:“请帮我再拿两本牛瘟的小册子可以吗?”
“再拿两本……?当然……”她又帮我检索了两本。她真好。然后她又给每人一份叫《农业研究》的月刊。它的封面特写上标明了一个富于刺激性的故事,题目是:“性信息索智胜越桶果虫。”我问多娜,“我能用一张棕书皮把这个盖住吗?”
“嗯……哦,你在开玩笑,对吗?”
乔治-福斯特对她说:“不要拿他太当真。”
相反地,福斯特先生——你倒应该认真地对待我。但如果你把我傻乎乎的幽默感和粗心或不专心混为一谈,那就更好。
这样,我们继续着这次小游历,第二部分。我们看见了大礼堂,然后来到三楼的咖啡厅,一个干净漂亮的现代化房间,有着大窗子。从那儿你可以看到灯塔,窄海峡和东方角。多娜递给我们咖啡,我们全都坐在一张圆桌旁,整个餐厅几乎空荡荡的。
我们闲聊了几分钟,然后多娜说:“在生物控制区内的研究人员把他们的午餐菜单传真到厨房,因为不值得为此出浴一次——我们这儿是这么叫的:“出浴”。有人把所有的菜送人二区,那么送菜的人就得出浴。这些科学家非常尽职,每天在生物控制区工作8到10个小时。我不知道他们怎么做得到。”
我问多娜:“他们吩咐汉堡吗?”
“什么?”
“那些科学家,他们会从厨房里点牛肉,火腿或羊肉之类的东西吗?”
“我想……我和一个研究人员约会过,他喜欢牛排。”
“他解剖生病的或腐烂的中吗?”
“是的,我想你对此已习以为常了。”
我点点头。戈登夫妇也解剖,而且他们也喜欢牛排。真奇怪,我想。我就是不能习惯发臭的死人尸体。无论如何,我想那是有别于动物尸体的。物种不同嘛。
我知道这可能是我能从这一伙人中解脱出来的惟一时机。于是我斜了一眼麦克斯,站着宣布道:“男洗手间。”
“在那边。”多娜说着,指向墙上的一处开口。“请不要离开咖啡厅。”
我把手放在贝思的肩头,按了一下,暗示她应该和联邦官员呆在一起。我对她说:“一定别让史蒂文斯回来时把炭疽倒进我的咖啡里。”
我穿过两个休息室边的过道。麦克斯跟来。我们站在封死的走廊上。休息室看来比走廊更有可能被偷听。我说:“他们可以说他们全力合作,领我们看了全岛除五区外的全套设施。实际上,要查遍整幢楼需要几天时间。而要审问工作人员需要一个星期的时间。”
麦克斯点点头。他说:“我们只得假定这儿的人和我们一样急于查出是否有东西和什么东西丢失了。”他又补充说:“就让我们相信这一点吧。”
我说:“即便他们发现或已经知道戈登夫妇偷走了什么,他们也不会告诉我们。他们只会告诉福斯特和纳什。”
“那又怎样?我们在调查一件凶杀案呀。”
“如果我知道为什么和会怎样,我就快知道谁是凶手了。”我说。
“在普通案子中——涉及国家安全的这一类,如果他们告诉你什么,你是很幸运的。对我们来说岛上没什么可查。他们控制了岛屿,被害者的工作场所,而我们控制的是犯罪现场,被害者的家。也许我们可以和福斯特、纳什讨价还价。但我想他们并不在意谁杀害了戈登夫妇。他们只想确认戈登夫妇不会害死这个国家的其他人。你知道吗?”
“对,麦克斯,我知道,但我的职业敏感告诉我——”
“嗨,如果我们抓住了凶手又怎样呢?你无法对他进行审判,因为纽约州已经找不到十二个活人来组成陪审团了。”
“别耸人听闻了。
本章未完,点击下一页继续阅读。