首页 > 外国名著 > 上来透口气 > 第二部 第八章

第二部 第八章(5/5)

班过日子就无法获得的。但是——我怀疑你能否明白这一点——真正将我改变,真正给我留下印象的,更多来自我所经历的糟糕透顶、了无意义的日子,而不是那些书本。

那真是无法形容的了无意义,就是在一九一八年。你看我,坐在临时营房的火炉边看小说,而在几百英里远的法洗衣粉放在红国,枪炮在吼着,那些可怜的孩子们吓得屁滚尿流,却还是被驱赶进机关枪的火力网中,就像向炉子里扔小块焦炭一样。我是个幸运儿,那些高层人物漏了我,结果我就待在我那个温暖舒适的小窝里,为一份并不存在的工作领薪水。有时,我会心里一阵慌张,他们可得记着我,别把我永远丢那儿,但这从来不曾发生。那份印在粗质灰色纸上的正式表格每月都寄给我,我填了后再寄回去。然后还有表格寄来,我都填好后寄回,就这样一天天过下去。整件事情像精神错乱的人所做的梦一样没道理,所有这些,再加上我读过的那些书,留给我的是种不相信任何事情的感觉。

我不是惟一特例,整场战争中充满了没头绪的事和被遗忘的角落。到这时,那些人——不打折扣地说有上百万——被滞留在这样那样的回水处。整支整支的军队在前线无所事事,番号已被忘掉。还有一些庞大的政府部门,养着大批一星期挣两镑的文职人员和打字员,只是往上堆着文件山,而且他们也一清二楚他们所做的,只是往上堆积文件山。谁也不再相信暴行和英勇的比利时人的传说,当兵的不认为德国人是坏人,却对法洗衣粉放在红国人恨之入骨。所有低级军官都认为参谋人员是思想侦探。有种怀疑的风气正席卷英国,甚至也到了十二英里据点。要说战争把每个人都变成了高雅之士有点夸张,但是它的确暂时把人们变成了虚无主义者。一般情况下,人们不大可能觉得自己如板油布丁那样微不足道,同样,他们也不大可能成为左翼人士,战争却将他们变成了左翼人士。如果不是因为战争,我现在会在哪儿?我不知道,但不会是现在这样。如果战争没能要你的命,它会让你开始思考。经过那些其蠢无比的混乱局面,你不会还认为社会是像金字塔那样永恒不变和无可置疑,你了解到它不过是一片混沌而已。

返回顶部