第23章(3/3)

能耽搁,看来我还得到圣迭戈去一次。”“哈里,你太让人失望了。你办的是什么案子?”“现在不能告诉你。等能说的时候,我一定会说的。”“你真是太好了。看来你手里的案子比那个四处强奸墨西哥裔女子的家伙要重要得多。

”“两个案子没有重不重要之分。可我们都知道,警察加强关注以后,那家伙已经躲起来了。除非他自我暴露,否则我们暂时还抓不住他。如果他自我暴露,我们再抓他不迟。”“好吧,我会告诉警监,我相信如果他知道你不来一定会很开心。

他可不想看你破案呢!”“那你来破吧。”“不,还得由你来破,别想甩开这件案子。”“我没想甩开。我手头的案子马上就能结。另外,你只要一通电话就能找到我。事实上,我今天原本想查些线索来着,现在只能让你去查了。

”“是什么线索?”“引导我找到面具的举报人说,那家伙一边跑,一边在检查路旁有哪辆车忘了锁门。”“你想说什么?”“他逃跑时出岔子了。”“你是说比阿特丽斯用笤帚打他,是吗?”“不,我想说他用来逃跑的车不见了。

”“你觉得他有个接应的司机,是吗?我们要找的也许不止一个嫌疑人。不同的面具代表不同的强奸犯,却是分工合作的——你是这个意思吗?”“不,DNA来自同一个人!”“那你是说强奸犯有司机接应,是吗?”“我考虑过这点,但想想又不太可能。

屡次作案的人大多独自犯案。其中有例外,但例外相当少。大多数时候还是要依常理来看问题。”“那你想说什么?”“我想你应该去比阿特丽斯家再搜一次。局里有金属探测器吗?”“要金属探测器干什么?”“去‘割纱工’跳窗逃跑的地方查查。

我琢磨着,他兴许在跳窗往逃跑的车那边跑的时候丢了钥匙。那里有块长满葡萄藤和地被植物的地。”“明白你的意思了,我这就去查。”“钥匙是在他惊慌失措时掉下的。被笤帚打得晕头转向后,他手里的刀掉落在地,于是跳过窗子。

钥匙很可能在这时飞到地上去了。他得尽快离开,无法专心在藤蔓里找钥匙,只能拔腿就跑。”“听上去似乎有点道理。”“那家伙是个精于计划的好手,但这次却失了心智沿街狂奔,想找辆没上锁的汽车逃。掉了钥匙完全有可能。

”“说得没错。”“再说,你又有什么事可做呢?你准备把一天耗在给线索提供者打电话、听她们唠叨谁像强奸犯上面吗?”“你又看不起市民报上来的线索了,但金属探测器的事倒是说到点子上了。市政管理局那边有把寻找地下管道和电线的金属探测器。

有一次,我们用这把金属探测器找到了一个黑帮成员用塑料袋包好后埋在他家后院里的枪,找到了他和一起致命的袭击案的关联。如果我找得到多克韦勒,而且他心情不错,他会让我们用的。”“拿上金属探测器,用它在窗户底下的树丛和地上好好找一遍。

”“那是台像除草机一样的带轮机器,根本拿不了。”“带上西斯托。给他个自我救赎的机会。”“让他救赎什么?”“那天他的心思根本不在现场。他一直在玩手机,精神完全不集中,像是在案发现场为我们做保姆似的。他认为这不是他的案子,不必多花精力。

私下里跟你讲,他找东西也三心二意,他找到刀子时幸好没割伤自己。”“别去评判人好吗?”“要是在过去,我们会说他那种人连用梳子在胡须里找鼻屎都找不到。”“这么说太刻薄了!”“眼见为实,很高兴跟我搭档的是你不是他。

”贝拉半晌没说话,博斯知道她暗地里很高兴。“我想这其中包含恭维的成分,”过了一会儿贝拉说,“从伟大的博斯口里说出来那就更了不起了。不管怎么说,去那儿看看也好。有结果我会告诉你的。”“找到钥匙的话,你得请我喝杯啤酒。

你还得找西斯托问问麦克莱街有没有汽车失窃——‘割纱工’也许在那儿弄了辆汽车。”“你今天怎么这么多主意啊?”“这就是我总能撞上好运的原因。”“所以你才会说给举报人回电话完全是浪费时间。”“错了就是错了,我承认这话我说错了。

”“伙计,没事,只是跟你斗个嘴罢了。”“贝拉,我得挂电话了。去那儿小心点。”“你也小心点——办你那个绝密的案子的时候一定要多加小心。”“我会小心的。”两人同时挂断了电话。[1]美国著名商业大亨。[2]哈勒是作者同名小说《林肯律师》中的男主角,因其座驾为高雅豪华的林肯车,因而人称“林肯律师”。

返回顶部