台.要把他的待歌烧掉。
但裴恃罗纽斯趁槁子还没仃被火烧着,就马上把它抢广过来’,说:
“不,不能烧!即使是劣等作品,也是全人类的财富,你把它送给我吧!”
“那好丨待我把它装在我的构思贮备盒里后’再送给你。”尼禄和裴恃罗纽斯拥抱了一下,冋答说《过广-会儿,他又说:
“是的,你说得很对。我确实没有把特洛亚大火写成冲天的烈焰,我写的火势也不够旰盛。我只觉得能赶上荷巧就心满意足了。过分的谨小慎微,看不到肖己的长处,总是妨碍我的写作。你扩大「我的眼界,然而你知道为什么会有你说的那些缺点吗?打个比方说,一位雕頦家,如果他要塑造-尊抻像,就得有一个模型,而我却没有可以仿效的模型。我从来没有见过-座城市发生大火的景象,因此我的描写就缺乏真实感。”
“所以我对陛下才这么说,只力伟大的艺术家才懂得这个道理。”
尼禄沉思了一下,又说:
“裴特罗纽斯,请你回答我-个问题:你觉得特洛亚城被烧毁可不“I惜?”
“你问我觉不觉得可惜?……凭维纳斯的跛脚丈夫起誓,我一点也不觉得可惜。我把道理说给你听:如果普罗米修斯不把火送到人问,如果希腊人不向普里阿姆发动战争,特洛亚当然不会被烧掉。…是如果没有火,埃斯库罗斯①就写不出他的《普罗米修斯》,如果没有那次战争,荷马也创作不出《伊利亚特》来,为了《普罗米修斯》和《伊利亚特》这些伟大作品的诞生,烧掉那么座既简陋又肮脏的小城一点也不可惜。再说那座小城如果现在保存下来,少不了还得派一个不中用的检察官去那里管事,他和当地的议会争吵起来,还会给你带来麻烦广妃禄回答说:
“你的这番话真楚至拜名肓。为了诗歌和艺术,是应,牺牲一叫的、阿哈亚人很芊福,因为他们给荷马的〈伊利亚特》提供了素材。普里阿姆亲眼见到了0己祖国的灭亡,他也很幸福。口I是我呢?我从来没有见到过一个城市被大火焚烧的情景广于是又沉默了半晌。蒂盖里努斯最后汀破了沉默,说:“陛下、我早就知道。只等你把命令一下,我马上就放-把火,把安茨尤姆烧掉。如果陛下舍不得这里的别墅和宫殿,我就左烧奥斯提亚的那些船只。要不我就在阿尔班山上给陛下建造一座木城,让陛下自己放火把它烧掉。不知陛下意下如何?”可是尼禄却向他投去「轻蔑的目光。
“要我去看那些烧着了的木头房广吗?你的脑袋瓜儿也太笨了,蒂盖里努斯!我觉得你也太藐枧我的才能和我的《特洛亚之歌》了1你是不是认为除以上外,别的牺牲对它来说都太过分了?”
蒂盖里努斯有点惶恐不安了。过广…会儿,尼禄改变了话题,又接着说:
“辽大到了……唉呀,罗马城里又要良气熏天了,可是为广卷加茇季的蔻技大会,义不得不冋到那里去;”蒂盖里努斯这时说道:
“陛|、\你把这些朝臣打发走6,请允许我留下来单独陪伴你一会儿……”
过了一个小时,维尼茨尤斯和裴特罗纽斯才一道离汗了行宵,他对裴特罗纽斯说:
“开初我真为你担心,我还以为你喝醉了洒,定保不住厂,你可要小心,你是在和死神下赌注啊!”
“这就是我的竞按场地。”裴特罗纽斯满不在乎地回答说,“我很高兴,因为我是这个场地上的最优秀的角斗士.你看结果会怎么样?我的威塱今晚不是又祺高广鸣。他要把他的诗装在贮藏盒里送给我,这个盒了」黾的东西一一你敢和我打赌吗?~"一定不少,何里面的趣味也定是很庸俗的,我要给我的医生用来装泻药。我之所以这么做,足考虑到还会出现另外一种情况,那就是蒂盖里努斯看到我的成功,他-定会来仿效我,可是他那说俏皮活的模样是吋以想象的,一定和庇列尼斯山的狗熊走任绳索上差不多,我看到后会像德谟克利特①那样大笑起来。必要的时候我还要除掉他,取他的禁11军⑷令官的职务而代之。这么一来,我就可以把红胡子掌握在我的手中『。可是我这个人太懒……何必惹这么些麻烦呢?我要自由自在地生活,即便和皇帝顶撞,我也要这么生活下去。”
“能把责备一下子变成捧场,你的手段真高明!他的诗是不是真的那么蹩脚,我4是-点不備啊!”
“并不比别的诗差。他如果和琉隶相比,连琉康一个指头的才能都不如,但他也不是没打-点氏处。红胡予对诗歌和音乐有-沖特殊的爱好,再过两天,我们又要到他那里去,听他朗诵——穽赞美呵佛罗狄忒的配乐颂诗。这首诗他今天或者明天就能写完。那将是一个小范围的聚会,只有我、你、杜留斯“塞内茨约和年轻的内尔瓦参加。至]他的诗写得怎么样?我过去也对你说过,我是在宴会上吃得酒足饭饱之盾,用来引发自己呕吐的,就像维泰留斯用火烈马羽毛来使自己呕吐一祥。个过这么说也不完仝对……他有时也写过一些漂亮的好诗,举例说,他用一呰美好的同句,就把赫卡贝①在诉怨分娩的痛苫时说过的那些动昕的诉变成7—鲜激动人心的好诗。他能写出这么好的诗,大概是㈥为他写其中的每I句都经历了分娩那样的痛苦……我有时很怜惜他。凭波卢克斯起誓,尼禄真是一个奇怪的混合物。卡里古拉虽然有点神经不冗常,但也不是他那样的怪物。”
“谁能料到,红胡子的疯狂会造成什么样的后果?”维尼茨尤斯问
本章未完,点击下一页继续阅读。