提供你们要求的那些信息。”他停顿一下,好像在等待凯文能为他鼓掌。“谢谢你,太感谢了。”凯文说,内心里觉得期待的结果离自己不远了。“有个叫黛安娜·帕特里克的让我们去她家回收一台卧式电冰柜。我们昨天早晨去她家进行了回收。
”“卧式电冰柜吗?”凯文突然觉得一阵快意,“是空的吗?”“肯定是空的,不然我们的技师很难把它给举起来。”“你知道那台卧式电冰柜现在在哪里吗?”“我们为那些即将做报废处理的电冰箱和电冰柜设定了一个专用区域。
根据规定,我们必须对待报废的物品进行特别处置,昨天回收的卧式电冰柜也必须送到那里。”从语气和用词来看,梅尔德鲁姆显然在工作中获得了无尽的乐趣。“那台电冰柜还在那儿吗?不会已经做报废处理了吧?”“事实上,我们的报废工作积压了很多。
所以说,昨天送来的电冰柜肯定还在那里。这么说吧,那台电冰柜已经和需要报废的其他许多东西混杂在一起了。”“你能认出黛安娜·帕特里克的电冰柜吗?”凯文交叉起手指问。“我可认不出来,但负责搬运的技师应该知道从帕特里克女士那里回收的是哪台。
”“那些技师还在上班吗?”梅尔德鲁姆傻笑了一阵子。凯文实在找不出别的什么词来描述这种笑容。“才不会呢,现在都什么时候啦?他们每天早晨七点就开始工作了。如果明天早上七点你能到回收场,他们会很高兴为你提供帮助。
”凯文记下去回收场的路线,以及可以为他提供帮助的几个“技师”的姓名。他谢了梅尔德鲁姆,然后靠在椅子上,长满雀斑的脸上露出笑容。“你好像抓住了金丝雀的猫一样高兴。”萨姆说。“如果杀人凶手在作案过程中扔掉一个卧式电冰柜,我敢打赌冰柜里面一定有什么让人感兴趣的东西。
你说是吗?”托尼发现阿尔文·安布罗斯正在重案组办公室,给数据保护公司公布在网上的客户一家家打电话。“我想寻找些和华伦·戴维有社会关系的人,”托尼询问他在干什么时他说,“至今为止,我还一无所获。”“我在想…
…你能送我去戴维的表哥的车库吗?能再告诉我一下他的名字吗?”安布罗斯惊奇地看了他一眼。“好了,是我错了。报告也应该给你一份的。比尔·卡尔。华伦的表哥叫比尔·卡尔。”他露出苦笑。“每个地方都有自己的小笑话,谁说不是呢?
”托尼微微笑了笑。“你说是就是吧。能带我去那儿吗?”安布罗斯拖着庞大的身躯站起来。“当然可以。只是我觉得他应该不知道华伦在哪儿。今天下午我和他又谈过一次。”“他应该不知道华伦在哪儿,”托尼说,“不过我不是去问这个问题的。
我可以自己去,但我很不擅长找路。我要是自己去,可能到星期天还在曼彻斯特南部到处寻找呢!”“你觉得我比你强吗?你难道不知道我是伍斯特的警察吗?”上路以后,托尼引导安布罗斯谈起伍斯特的生活。安布罗斯向他描述了西麦西亚警察局的情况,告诉他伍斯特是个非常精致的城市,非常适合带孩子。
伍斯特不大不小,有城市的大致节奏,不至于小到会让你患上幽闭恐惧症。闲聊能打发时间,他可以不去想将要同比尔·卡尔谈什么,虽然他已经计划好了。安布罗斯把车拐上断头路,把车库指给托尼看。他们到的正是时候。比尔·卡尔背对着他们,正在把卷帘门往下拉。
“阿尔文,别居功自傲,我肯定能比你更快找到这里。”托尼下车,疾步向前,在卡尔离开前拦住他。“你是比尔吗?”托尼大声问。卡尔转身摇了摇头。“伙计,你来得太晚了,我已经下班了。”“你误会了,我不是找你修车的,”托尼伸出手说,“我是协助布拉德菲尔德警方工作的托尼·希尔。
我们能简单聊一聊吗?”“关于华伦的车吗?我之前已经告诉那家伙了。我只是在帮兄弟而已。我和他们的生意以及家务事完全没有关系。”他的目光四处逡巡,寻思着怎么从托尼身边逃开。他竖起粗棉布外套的衣领,把双手放进牛仔裤口袋。
像个犯了错后拼命想保护自己的孩子。“不必担心,我只想找你聊聊华伦和黛安娜的事情,”托尼的声音温暖而自信,“要我帮你买杯啤酒吗?”“我们的华伦不会是惹上什么麻烦了吧?”卡尔的表情很担心,但是并不奇怪。“我不想对你撒谎。
看上去是这么回事。”卡尔鼓起腮帮,吐了口气。“他最近像是完全变了个人。似乎承受着什么压力。我想多半是因为生意上的事吧。最近生意失败的家伙非常多。但他从不和我说生意上面的事情。我们的关系并不算很近。”“跟我喝一杯吧,”托尼说,“这里有什么不错的店啊?
”两个人走进一家不起眼的酒吧。这里原先是工人客栈,现在则成了《卫报》读者读报的理想场所。托尼猜测这里七十年代也许曾经被酒厂商业化改造过,只是最近才换上复古的洁净松木地板和不怎么舒服的曲木餐椅。“最近来这里的尽是些不懂事的学生,不过这一会儿还好,”卡尔凑到吧台边,喝着一杯小啤酒厂生产的苦得发涩的不知名啤酒。
“黛安娜和戴维在一起多久了?”他问。卡尔考虑了一会儿,舌头从唇齿中闪现。“有六七年了吧。他们以前就认识,属于日久生情的类型,明白吗?”托尼知道什么是日久生情,什么是一见钟情,也知道有些人在一起就是碰不出火花来。
“共同的事业肯定有助于他们的感情。”他只简
本章未完,点击下一页继续阅读。