也躺不下去,尽可能轻巧地移开他的胳膊,拿了床头柜的书,走进洗手间,开了灯,坐到抽水马桶上,开始像往常一样阅读。她已经读过不少斯蒂芬金的小说,还与sarah 讨论过她不够理解的某些背景,sarah 好奇地问:“你为什么会喜欢这个作家,总不会就因为他出生在这个城市吧”她的回答十分标准,如同在做作业:“我觉得他很能发掘人内心深处没法儿形容的黑暗。
”其实,对她而言,已经没有什么黑暗能超越她的噩梦。在睡前读他的小说,就如同她放在枕边的布熊一样,可以提醒她,有些黑暗只来自虚无的想象与内心的恐惧。在如此不舒适的地方看书,她一直读到倦意终于袭来,才轻轻回到床上,钻进他的怀抱里睡去。
第二天,高翔带左思安去租车,他本来看中一辆雪佛兰,但左思安却使劲拉他衣袖,把他拖到一辆吉普wrangler牧马人前:“我们能不能租这辆车”他笑:“接下来我们去的全是城市,没必要开这种为极端路况准备的越野车啊,坐着也不够舒适。
”“但我一直想坐在那种高高的车上,比如卡车,像公路小说里写的那样,横穿整个大陆,多有意思。”“行,满足你。”她高兴地亲他,那个兴奋的样子孩子气十足,让他觉得哪怕是租辆卡车开也是值得的。“等以后有了时间,我一定带你做一次横穿美国的旅行。
”这个许诺让她更是心花怒放。华盛顿著名的樱花要到3 月下旬才会盛开,高翔与左思安来得早了二十余天,没能赶上花期,他们参观了白宫、国会山和林肯纪念堂等几个著名的景点,行程本来十分轻松,但下午他们正在林肯纪念堂前休息,高翔接到了从纽约打来的电话,陈子惠故做无辜地说:“宝宝吵着要跟你讲话。
”高翔明白,这多半是陈子惠故意让宝宝打来的,不过他可以三言两语结束跟母亲的对话,却没办法随便应付宝宝,两人在电话里聊了十来分钟,他才哄得宝宝答应去午睡。放下手机,他再看左思安,她已经远远走开。他走过去,搂住她的肩膀:“不开心了吗”她摇摇头,勉强微笑:“不会的,我在研究地图。
我们能不能去一次巴尔的摩,离华盛顿很近,开车过去只一个小时的路程。”高翔本来打算直接去费城,并没将巴尔的摩列入行程。他看她手里的地图:“那个城市有什么特别吗”“去年英文老师让我们读诗,其中有一首诗,名字是拉丁文:desiderata ,意思是被渴望的事物,我很喜欢,是我最先背下来的一首英文诗,据说是1692 年镌刻在巴尔的摩的圣保罗教堂的。
”他并不介意按她的意愿更改行程:“好,我们去那里吧。”高翔开车往巴尔的摩方向驶去,说:“把那首诗读给我听听。
”左思安踌躇了一下,轻轻地念道:go cidly ad the noise and haste,and reer what peace there y be in silence.as far as possible without surrender be on good ter with all persons.speak your truth quietly and clearly;and listen to others,even the dull and ignorant;they too have their story.avoid loud and aggressive persons,they are vexans to the spirit.if you pare yourself with others,you y bee vain and bitter;for always there will be greater and lesser persons than yourself.enjoy your achievents as well as your ns.keep interested in your career, however hule;it is a real possesn in the changing fortunes of ti.exercise caun in your iness affairs;for the world is full of trickery.but let this not blind you to what virtue there is;ny persons strive for high ideals;and everywhere life is full of heroisbe yourself. especially, do not feign affecn.neither be cynical about love;for in the face of all aridity and disenchantnt it is as perennial as the grass.take kindly the counsel of the years,
本章未完,点击下一页继续阅读。