首页 > 外国名著 > 荒原追踪 > 10.荒凉的马皮米洼地

10.荒凉的马皮米洼地(2/5)

这个人的后面夯入了一枝长矛,人们把他的脖子紧紧地绑在上面,使他不能向前伸头。这样他的嘴离水面虽然只有一指宽,他却不可能喝到哪怕是一口水。此外人们用新鲜、带血的肉擦他的脸,以引来昆虫折磨他。这个人不能摆脱困境,因为他在背上的手以及脚都绑在一起了。在我们终于把他拉出来并解开绳索后,他昏了过去。这不奇怪,因为人们扒去了他所有的衣服并把他的背部打得血迹斑斑。

这个可怜的人一会儿又苏醒了过来。他被抬到我们碰见溪流的地方,因为要在那里宿营。这个人先得到吃的,然后我们为他包扎伤口,我从鞍袋中取出我的替换衬衣送给他。现在他才能够告诉我们想要知道的情况。

“我叫塔德奥-桑迪阿,上一次在一个博南萨①中做淘金者,它位于群山之中,从这里要走足足一天。我在那里有一位伙伴哈顿,一个美国佬,他——”

coc1①墨西哥语,意为“金银的发掘地”。coc2

“哈顿?”老死神赶快打断他,“他的名字是什么?”

“弗雷德。”

“您知道他出生在哪里,有多大了吗?”

“他出生在纽约,大概六十岁。”

“他说过有家吗?”

“他的妻子去世了。他有一个儿子,在旧金山从事某种手工业,哪一种我不知道。您跟这个人熟吗?”

老死神非常急促地说出了他的问题。他的眼睛闪闪发光,深陷的双颊有了光彩。现在他费了好大的劲表现得平静,并用平和的语气答道:

“我从前见过他一次。据说他境况很好,对此他一点儿都没向您讲吗?”

“是的。哈顿是个商人,他有一家不错的商店,但他有一个不争气的兄弟,他的兄弟像一只水蛭一样依附在他身上并把他吸干了。”

“您知道他兄弟叫什么吗?”

“是的。他的名字是爱德华。”

“不错。但愿我能见一见您的哈顿。”

“很难。也许他早就不在了,因为活埋我的无赖们把他带走了。”

老死神做了一个动作,就像他想跳起来,不过他还是控制了自己并平静地问:

“这到底是怎么回事?”

“哈顿是商人,但却被他的兄弟骗去了全部的财产。我觉得,他今天还爱着那个没有良心的恶棍,尽管这个恶棍使他失去了一切。他穷了之后,长期作为淘金者在各处转来转去,但从未发过财。后来他成了放牧牲畜的人,简短地说吧,一直没什么成就,直到他最后加入了淘金者的行列。但做冒险家他不是材料,做淘金者他的情况比先前还糟得多。”

“这样您的朋友本该什么也不做!”

“您说得好听,先生。也许他暗中有一个理由加入淘金者的行列,因为他的兄弟爱德华曾是一个很走运的淘金者。也许他希望,以这种方式遇到他一次。”

“这就自相矛盾了。你刚才说这个放荡的爱德华曾是一个走运的淘金者,却骗走了他哥哥弗雷德的全部财产。一个走运的淘金者可是有大量的钱。”

“是的,但如果他挥霍钱财比他挣得更快,钱财也很快花光了。这个人是一个要命的挥霍者!最后弗雷德-哈顿来到了奇瓦瓦,受雇于他现在的主人。在这里我认识并喜欢上了他,这是一种很少的事情,因为很容易想到,淘金者通常相互嫉妒。从这个时候起我们就一起去淘金。”

“您的主人叫什么呢?”

“戴维斯。”

“先生,您也说英语吗?”

“像西班牙语一样好。”

“那么劳驾您用英语讲,因为这里坐着两个人,他们不懂西班牙语,您的讲述也许还会跟他们有点关系。”侦察员立即用英语继续谈话,同时指向朗格父子。

“为什么有关系?”淘金者问道。

“这个您马上就会知晓。听着,朗格先生,这人是一个淘金者,并在奇瓦瓦为戴维斯干活。”

“什么?戴维斯?”朗格跳了起来,“我的女婿是在他那里工作呀!”

“别这么急,先生!可能是有几个戴维斯的。”侦察员提醒道。

“如果这位绅士指的这个戴维斯从事卖金矿和银矿这样有赢利的经营,那就只有那么一个叫这个名字的人。”塔德奥-桑迪阿解释说。

“那就是他!”朗格叫道,“您给他干活儿?”

“当然。”

“那您也许也认识我的女婿?”

“是谁?”

“一个德国人,叫乌尔曼。他在弗赖贝格上过学。”

“不错。他先是一个不错的工头,现在成了矿山经理,收入相当可观。他很快就会成为股东。这么说您是他的岳父了?”

“是的,不错,是的!他的妻子阿格娜丝是我的女儿。”

“我们称她为伊内斯夫人,我们都很熟悉她。我听说,她的亲属目前住在德克萨斯。你们想探望夫人吗?”

朗格说是的。

“那你们不必到奇瓦瓦去了,而是要到富矿脉去。难道你们还没有获悉吗?富矿脉属于您的女婿了!最近他到山里去做了一次休养骑行,并在那时发现了一个银矿床,是人们在这里还没有发现过的。戴维斯先生给了他劳动力,马上采掘。现在乌尔曼先生正勤奋地干着,戴维斯先生会向他提议合伙,这对双方来说都很有好处。”

“您说了什么呀!——格奥尔格,你听到了吗?”

这个问题是问他儿子的,格奥尔格却没有回答,只是轻轻地一个人点头,在他的眼中有欢喜的泪水。

我们其他人也真诚地为我们两个同伴的幸福感到高兴。老死神做了各种我不理解的鬼脸,虽然我在其它情况下相当清楚地知道它们的意义。

过了一会儿,对朗格的女婿和富矿脉的消息的兴奋平息下去了

本章未完,点击下一页继续阅读。

返回顶部