第五章(4/7)

斜坡好像能爬。』

『——嗯,是呀!』眺望着猫岛蹲踞白波间的漆黑影迹,陆路混乱的脑海里拚命思索。

没错,艾勒里所指外来凶犯的可能性不能一概否定。说不定真的有第三者藏身岛上,伺机要我们的命呢!然而把这件事立刻联想到中村青司,是不是扯得太远了?青司尚在人间的可能性究竟多大?假定青司还活着,为何要向素未谋面的我们下毒手呢?

『这种事未免太离谱了……』陆路缓缓摇头。

不会有这种事,他思忖着。但是——记忆深处似乎一直牵动着。到底——是什么想不起来呢……。

拍打着足下断崖的波浪,无情地抨击心扉。每当此时,彷佛觉得记忆的碎片再度被波浪卷走。

陆路终于放弃,看着一旁的艾勒里。然而他也已经无话可说,冷冷地凝视海面。

一阵风吹过,带来黄昏的气息。

4

『……由于低气压的影响,今晚入夜以后到明天晚上,各地云层将显着增多,天气略微转坏,明后天缓缓回升。九州岛各地明天的天气预报……』

陆路带来的收录音机传出的声音,不久换成女性D·J嘈杂的嗓门。

『关掉吧,我不想听。』阿嘉莎没好气地说道。陆路识趣,赶紧切掉开关。

在沈闷的静默中用过简单的晚餐,六人避开欧璐芝房门正对面的位置,围坐在亮着灯的十角形桌子四周。门上仍贴着喷有『第一个被害者』字样的塑胶板,可能使用了强力黏着剂,怎么剥也剥不下来。

『艾勒里,玩点魔术瞧瞧吧!』阿嘉莎佯装出轻松的语调。

『嗯?——哦,好。』

艾勒里用力弹弄手中的纸牌,然后收回盒中放入上衣口袋。

『咦,你怎么把牌收起来了?』

『不是的,阿嘉莎,你不是要看我玩牌吗?所以得暂时放进口袋。』

『我不懂你的意思。』

『这套魔术必须从这种状态开始。』艾勒里轻咳一声,瞅着临座阿嘉莎的眼睛。『看清楚阿嘉莎。这裹有小丑牌除外的五十二张牌,请你任意想其中最喜欢的一张。』

『在心里想就可以吗?』

『对,不要说出来——好了吗?』

『想好了。』

『现在——』

艾勒里从上衣口袋掏出红底脚踏车的纸牌,连牌带盒摆在桌上。

『凝视这盒纸牌——把你心里想的纸牌名称,专心地向盒子默念。一定要很专心……』

『好,专心念就可以?』

『对——好,行了。』艾勒里拿起装着牌的盒子,放在左手。『阿嘉莎,你向盒子默念的纸牌是什么?』

『可以说出来?』

『可以。』

『方块皇后。』

『唔。那么,我们来看看盒子裹面。』

艾勒里打开盒盖,拿出正面朝上的纸牌,然后在左右手间摊成扇形。

『方块皇后,是吗?』

停下正在摊牌的手,艾勒里要大家注意看。正面朝上摊开的纸牌中,出现一张反面的纸牌。

『只有一张反面朝下的吧?』

『没错。』

『抽出来看看正面是什么。』

『哦。好……』阿嘉莎半信半疑地抽出那张牌,翻出正面摆在桌上。毫无差错,正是方块皇后。

『这是真的吗?』阿嘉莎瞪大了眼睛。

『很刺激吧?』艾勒里莞尔一笑,把牌收回盒里放入口袋。

『你真行,艾勒里。』

『陆路,这套魔术你没看过吧?』

『第一次见识。』

『这是纸牌魔术的最高杰作之一。』

『不会是你和阿嘉莎学姐串通的吧?』

『绝对不是,陆路。』

『真的?』

『我不会搞串通的把戏,更不是以五十二分之一的或然率为赌注,瞎猜阿嘉莎所想的方块皇后。』

艾勒里点了根赛拉姆香烟,慢慢吸上一口。『接下来,玩猜字谜如何?我在一本书上看过,谜题是「看上就在下,看下就在上,穿母腹在子肩』——你们猜这是什么字?』

『什么?』陆路又问。于是,艾勒里重复一次谜题。

『我知道了!』阿嘉莎拍手。『是「一」对不对?』

『完全答对。』

『——哦,原来是猜字形。』

『下一个谜题「春夏冬二升五合」,猜猜看。』

『这是什么?』

『乡下的小店铺墙上常贴这种东西,没见过吗?』

『对呀,最近银行门口也贴了起来。』爱伦坡把新拆封的香烟放入烟盒,说道。

『「春夏冬」独缺「秋」,也就是「あきない」。「二升」为两个升,升升写成「ますます」。「五合」是一升的一半,日文也解为「半分」——「はんじょラ」。你把这几个字组合起来,就知道迷底了。』

『是不是「生意兴隆」?』

『一点也没错。』

『这样解释太牵强了。』

『不,这是一种暗语,必须懂得拆字及原字的字音舆字义,否则非搞得一头雾水不可。』

『提到暗语——』艾勒里说道。『最初出现这种暗语的文献是「旧约圣经」里的「但以理书」。』

『那么早就有了吗?』

『在日本,好像自古就有类似暗语的文字记载。例如,著名的吉田兼好舆顿阿法师问答歌。高中时应该都学过了吧?』

『我不知道,说来听听。』

『兼好赠歌顿阿曰:「よもすずしねざめのかりほたまくりもまそべも秋にへだてなきかぜ」——我们暂且不管古典文学上的意境,单挑每一句的开头第一个字,组合起来是「よねたまへ」,也就是「给我米」的意思。同样地,取每句最後一个字倒著念为「ぜにもほし」——「也要钱」,合起来就是「给我米也要钱」。』

『这句话还真寒酸。』

『有趣的还在後头,顿阿法师答歌曰:「よるも忧しねたく我せンはては来ずなほざりにだにしば

本章未完,点击下一页继续阅读。

返回顶部