孩子般的率真。听了她的话,乔心里一阵发冷,一种不祥的预感使她打定主意“快点”小试一番。就这样,带着斯巴达式的吃苦耐劳精神,年轻的女作家将她的处女作放在桌上,像神话中的吃人妖魔一样不留情地开始大加删改。
为了让家人高兴,每个人的意见她都采纳了,就像老人和驴那则寓言所说的那样,结果谁也不中意。爸爸喜欢那作品无意带上的玄奥特色,因此,尽管乔有疑虑,还是保留了这些。妈妈认为描述部分确实多了些,就这么着,连同许多必要的环节,全给删掉了。
梅格欣赏悲剧部分,所以乔大肆渲染痛苦以合她的心意。而艾美不赞成逗乐,乔便好心好意地扼杀了用来点缀故事中严肃人物的欢快场面。她还砍掉了故事的三分之一,就这样完全把它毁了。这个可怜的小传奇故事就像一只被拔了毛的知更鸟,乔深信不疑地将它交付给热闹的大千世界去碰碰运气。
还不错,印出来了。乔得了三百美元,同时也得到了许多赞扬和批评。她没料到有这么多意见,一下陷入迷惑之中,好长一段时间不能自拔。“妈,你说过,评论能帮助我。可评论太矛盾了,搞得我不晓得到底是写了本挺不错的书,还是破了十诫,这样能帮我吗?
”可怜的乔翻阅着一沓评论大声叫着。她时而充满自信、快乐,时而愤怒、沮丧。“这个人说:‘一本绝妙的书,充满真善美。一切都那么美好、纯净、健康。’”困惑的女作家接着读,“下一个:‘书的理论不好,满是令人毛骨悚然的幻想、精神主义至上的念头,以及怪异的人物。
’你瞧我没有任何理论,我也不相信精神主义至上论,我的人物来自生活,我认为这个评论家怎么也不能说是对。另一个这么说:‘这是美国近年来出版的最杰出的小说之一。’我知道得更清楚。再下一个断言:‘这是本危险的书,尽管它内容新颖,写得有气势,有激情。
’可不是嘛!一些人嘲笑它,一些人吹捧它,几乎所有人都坚信我想阐述一种深奥的理论,可是我写它只是为了玩儿,为了钱。我真希望没删节全部印出来,不然不如不印。真讨厌被人误评。”家人和朋友们都极力劝慰她,可是对精神高尚、生性敏感的乔来说,这是件十分难受的事。
她显然是好心却干出了错事。然而,这件事对她还是有益的,那些有价值的批评意见使作者受到了最好的教益。最初的难受劲过去后,她就能自嘲那本可怜的小书了,而且仍不乏自信。虽然遭受了打击,她却感到自己更聪明、更有力了。
“我不是济慈那样的天才,但这又有何妨!”她勇敢地说,“毕竟,我也有可以嘲笑他们的地方。我取材于现实生活的部分被贬毁为不可能、荒唐。而我傻脑袋里编出来的场景却被赞誉为‘自然、温柔、真实,具有魅力’。所以,我可以用这些安慰自己。
等我准备好了,我还会重整旗鼓,写些别的。”