绝望地吼着要起姆妈来。这随着怒号之后发出的痛哭声直扎梅格的心窝,她跑上楼去恳求——“让我和他待在一起吧。他现在会乖了,约翰!”“不,亲爱的。我已经跟他说过,他必须像你说的那样去睡觉。只要我晚上在这儿,他非睡不可!
”“可是,他会哭出病来的。”梅格求道,她责怪自己不该丢弃她的孩子。“不,他不会的。他很累了,很快就会睡着。事情就完了。他要懂得应该听话。别插手,我来对付他。”“他是我的孩子,我不能让生硬的态度摧毁他的精神。
”“他也是我的孩子,我不许用溺爱宠坏他的脾气。下楼去,亲爱的,把孩子丢给我吧。”当约翰以那种主人的腔调说话时,梅格总是服从,也从不为她的温顺后悔。“约翰,请让我亲他一下,可以吗?”“当然可以。德米,对妈妈说晚安,让她去休息。
她整天照顾你们很累了。”梅格总是坚持说亲吻能起作用。亲过以后,德米的呜咽声小下去了。他静静地躺在床里边,先前他曾在那里痛苦地扭动过。“可怜的小人,他那样哭着,又想睡觉,已经累坏了。我来给他盖上被子,然后下楼让梅格放心。
”约翰想道。他蹑手蹑脚来到床边,以为他那叛逆的继承人已经睡着。可是他并没有睡着。爸爸一过来窥探,德米的眼睛便睁开了,小下巴也开始颤抖。他伸出胳膊,后悔地抽着气说:“现在德米听发(话)了。”梅格坐在门外的台阶上,弄不清大号以后长时间的寂静是怎么回事。
她想象着各种各样不可能发生的事故,最后溜进了屋,她要消除疑窦。德米已经睡熟,不是通常那种四仰八叉,而是乖顺地蜷曲着,睡在爸爸的胳膊弯里,紧紧地搂着爸爸,握着爸爸的手指,好像体味到了爸爸的恩威兼施,睡着了看上去像是更悲伤也更懂事了。
约翰就这样搂着他,带着女人般的耐心等那小手松开。可是等待中他自己也睡着了,与其说他是和儿子扭打累了,还不如说是一天工作劳累所致。梅格站在那里,注视着枕头上的两张脸,暗自笑了起来。然后,她又溜了出去,满意地说:“我根本不需要担心约翰会对我的孩子们过分粗暴,他真的知道怎样对付他们。
他会是个好帮手,德米太伤我的神了。”约翰终于下楼来了,他本料想会看到一个郁郁不乐或者要责备他的妻子,结果却又惊又喜地看到梅格心平气和地在修饰一顶帽子,还请求他如果不是太累的话,就为她读点有关选举的东西。
约翰很快便看出,正在进行某种革命。但是他明智地不加提问,因为他知道,梅格是个非常直率的小妇人,守不住任何秘密,所以不久事情就会露出端倪。他欣然应允,非常温和地读了一个冗长的辩论,然后十分清楚地解释给她听。
梅格装出深感兴趣的样子,想找些聪明的问题来问,尽力阻止脑子从国家状况漫游到她帽子的状况上。她暗自思忖,认定政治和数学一样让人头疼。政治家们的使命似乎就是互相咒骂。她把这些妇人之见留在心底,当约翰停下来时,她便摇着头,说出她认为具有外交含糊性的话:“嗯,我真看不出我们解决了什么问题。
”约翰笑了起来。他看了她一分钟,她在手里抚弄着一个用丝带和花儿装饰的小帽儿,兴趣十足地瞅着。他的高谈阔论却没有激起这种兴趣。“她竟想着好我所好,所以我也要爱她所爱,这才公平!”公道的约翰想着,然后大声补充道,“非常漂亮,这就是你说的那种早餐帽?
”“我亲爱的丈夫,这是户外软帽,也是我去音乐会和戏院戴的最好的帽子。”“请原谅,它这么小,我自然把它错当成你有时随意穿戴的那种。你怎样让它保持不掉呢?”“用这几条丝带系在下巴上,配上玫瑰花蕾,这样。”梅格戴上帽子,系给他看。
她带着一种抵挡不住的、宁静而又满足的神态看着他。“这顶帽子多可爱!可是我更喜欢它下面的那张脸,因为它看上去年轻快乐!”约翰亲了亲那张笑脸。这大大有损于下巴上的那朵玫瑰花蕾。“很高兴你喜欢它,因为我想让你哪天晚上带我去听场新的音乐会。
我真的需要音乐使我保持正常状态。好不好?求你了!”“当然可以,你已经被困了这么长时间了。我真想带你出去,去你想去的任何地方。那样会给你带来无穷乐趣。所有的事中,我也最喜欢这件。是什么让你想到这点的,小妈妈?
”“嗯。前些天我和妈咪谈过。我告诉她,我感到多么紧张、焦躁、情绪不好。她说我需要些变化,少操些心,所以打算让罕娜嬷嬷过来帮忙照看孩子,我就多照管些家务,适时出去调节一下,免得变成一个性情烦躁、未老先衰的老妇女。
约翰,这只不过是个试验,为了你,也为了我自己。我想做这个实验,因为最近我令人羞愧地忽视了你。假如我能够,我要把家恢复到以前的样子。你不反对,是吧?”别去管约翰说了什么,也别管那顶小帽子是怎样十分侥幸地免于彻底损坏,我们有权利知道的事情便是下面这些。
从这座屋子及其居民们逐渐发生的变化判断,约翰好像并未反对什么。房子当然没有成为伊甸园,然而劳动系统的分工使每个人都感到情况更好了。在父亲的管束下,孩子们茁壮成长。约翰处事精细,意志坚定,他将秩序和服从带进了孩子王国。
同时,梅格通过大量有益健康的锻炼、一些小小的生活乐趣,以及和聪明的丈夫许多次推心置腹的谈话,恢复了精神,稳定了情绪。
本章未完,点击下一页继续阅读。