,韦瑟比小姐听到后反应如何。
“哦,这只小鸟告诉我,她看见某位太大,还是不说出她的名字为好。”
“另一只小乌吗?”我问道。
使我大吃一惊的是,韦瑟比小姐突然爆发出一阵哈哈大笑,还轻桃地拍着我的手臂,说道:
“喔,牧师,您可不能这样顽皮!”
她缓过气来后,又说:
“某位太大,您说这位太太去哪儿?她拐进了牧师寓所的那条路,但在她拐进去之前,她非常奇怪地来回打量着这条路。我想她是看有没有熟人在注意她。”
“而这只小鸟…””我问道。
“正往鱼贩那儿去。就是商店对面的那个房间。”
仆人们外出时要去那儿,我是知道的。我知道,有一个地方,如果他们能避免的话,是不会去的——那就是露天场所。
“时间呢,”韦瑟比小姐继续说,神秘地向前倾着身子。
“刚好在六点前。”
“哪一天?”
韦瑟比小姐轻轻地叫了一声。
“当然是谋杀的那一天,我没有说吗?”
“我推断得出,”我回答道,“那位太大的名字呢?”
“是以L开头的,”韦瑟比小姐说,把她的头点了好几次。
韦瑟比小姐认为我已经了解到所有的情况,便岔开了话题。我站起身来。
“您不会让警察盘问我吧?”她两手紧抓着我的手时,可怜巴巴地说,“我很不愿意在公开场合露面。更不要说站在法庭上了!”
“在特殊情况下,”我说,“他们让证人坐下的。”
然后,我溜之大吉。
还要去见普赖斯-里德利太太。这位女人说话开门见山。
“我不愿与任何法庭的事儿搀和在一起,”她冷淡地与我握过手后,阴沉地说,“您明白这一点,另外,我碰到了一点需要解释的情况,我想应引起权威人士的注意。”
“此事与莱斯特朗兹太大有关吗?”我问道。
“为什么会呢?”普赖斯-里德利太太冷冷地问道。
她使我甘拜下风。
“事情很简单,”她继续说,“我的女佣克拉拉正站在前门口,她去了那儿有一两分钟——她说是要呼吸新鲜空气。
我得说,很有可能。但她更有可能是要望望那个贩鱼的男孩——她还称他是男孩呢,莽撞无耻的顽童——因为他有十七岁,就这样叫他。他对所有的姑娘都是嬉皮笑脸的。喔,像我说的,她正站在前门口,这时她听到一声喷嚏。”
“是的。”我说,等着听下文。
“完了。我告诉您,她听到一声喷嚏。别对我说,我不再像当年那样年轻,可能弄错,这可是克拉拉听到的。她只有十九岁。”
“但是,”我说,“她为什么不会听到喷嚏声呢?”
见我如此迟钝,普赖斯-里德利太太用明显的怜悯目光看着我。
“在谋杀发生的那天,您房里空无一人的时候,她听到了喷嚏声。毫无疑问,凶手正藏在灌木丛里,伺机下手。您要追查的,是一个患感冒的人。”
“或是枯草热患者,”我说。“但事实上,普赖斯-里德利太大,我想这个秘密很容易揭开。我们的女佣玛丽最近在患重感冒。事实上,她的喷嚏叫我们头疼。您的女佣听到的一定是她的喷嚏。”
“那是个男人的喷嚏,”普赖斯-里德利太太肯定地说,“并且,从我们的大门处,您是听不到您的女佣在厨房里打喷嚏的。”
“从你们的大门处,您是听不到任何在书房里打喷嚏的,”我说,“至少我非常怀疑这一点。”
“我说过,这人可能隐藏在灌木丛里,”普赖斯-里德利太太说,“毫无疑问,等克拉拉一进门,他就从前门进去了。”
“哦,当然,那有可能。”我说。
我尽量不让我的声音听起来无动于衷,但我一定没有做到这一点,因为普赖斯-里德利太太突然盯着我。
“我已习惯别人不听我的话,但我也必须提到,将网球拍漫不经心地丢在草地上,又没有装进球拍夹里,是会弄坏网球拍的。而现在,网球拍是很贵的。”
这种旁敲侧击显得不伦不类,完全把我弄糊涂了。
“但也许您不同意。”普赖斯-里德利太太说。
“唱:我当然同意。”
“我很高兴。噢,我要说的就是这些。我与整个这件事脱了干系了。”
她仰靠着身体,闭上眼睛,像一个对这个世界感到厌倦的人。我谢过她,并向她道别。
在门梯处,我斗胆问了克拉拉她的主人说的话。
“完全是真的,先生,我听到了喷嚏。不是普通的喷嚏,一点也不是。”
有关犯罪的任何事情,都不会是普通的。枪声不是普通的枪声。喷嚏不是普通的喷嚏。我想这一定是某个凶手的喷嚏。我问这个姑娘是什么时候,但她很糊涂,她认为是在六点过一刻至六点半之间。不管怎样,“反正是在太大接电话,受到惊吓之前。”
我问她是否听到什么枪声。她说,枪声很可怕。之后,我对她的话就很少相信了。
我正准备拐进我自己的大门时,我又决定去拜访一个朋友。
我看了一眼手表,我看到,在参加晚祷之前,刚好有时间进行这次拜访。我顺着路向海多克医生的家走去。他走到台阶上来迎接我。
我再一次注意到,他显得那么忧虑和憔悴。这件事好像使他与世隔绝了。
“见到您很高兴,”他说,“有什么消息吗?”
我将有关斯通的最新消息告诉了他。
“一个上流社会的贼,”他说,“哦,那可能说明了许多情况。他一心研究他的学问,但也不时在我跟前出错。普罗瑟罗一定是有一次发觉了他的错误。您记得他们之间的争吵吗?您认为那姑娘怎么样?她也牵连上
本章未完,点击下一页继续阅读。