星期之内画出来的,这里面毫无艺术可言,一丁点艺术影子也没有。不过,你让她继绥画吧!在阿姆斯特丹保存有凡高最初的绘画作品,也糟糕透顶。肯定当时也不会有任何教授愿意收他进美术学院的。叫是他有股顽强劲儿,他没有去问任何人,接着画,结果有了飞跃。黛卡娜,接着干吧!沃拉吉米尔,既然你已经到了这里,我要是想给您办个展览的话,您的作品在哪儿?”沃拉吉米尔结结巴巴胆怯地回答说:“我都给了人了。’’啄食老鹰吼道:“您瞧!这么办吧,我每张版画付给您五十克朗,您的画就放在我这儿,等到够了一百张,我帮您把展览办起来!”啄食老鹰伸出自己的手,他少一个指头。诗人希夏尔又说了一句“这可真是太奇妙了!”将烟灰磕在还剩了一点点烤猪肉的平底锅里。我看黛卡娜真的要得急惊风了。我笑笑,笑我丈夫,也笑沃拉吉米尔,他们这些顶尖人物,未来的世界冠军们,如今由科拉什先生对他们说出了真话。这只啄食老鹰还觉得不够,挥动着一只手补充说:“沃拉吉米尔,我还得说,现在世界上通常还讲究个画幅大小问题,您想办法去请人家、或者就让我来将您的版画放大一些。主要的是您要做个大一点的阴模。主要的是您要印大张一点的版画。注意!沃拉吉米尔,别随便扔掉这些版画,这实际上都是些艺术品啊!总而言之,第一,要大张一点儿的版画;第二,您将不断把这些作品送到我这儿来,我每张付给您五十克朗。可是您注意!这些画始终是您的。然后办个展览!我,伊希·科拉什来为您作担保。’’就在这一刹那,黛卡哪从沃拉吉米尔膝盖旁翻身而起,收拾起她的东西,像疯了似她冲着两位诗人大声吼道:“你们这些公骡,没一个好东西!’,然后又冲着两位诗人骂了一通匈牙利话,舌头都大了。她大吼着:“沃拉吉米尔,我们走!”在走廊上将鞋提在手上。黛卡娜走到院子里还从下水道那儿冲着我们敞开的窗子大声吼叫:“你们这些公骡没一个好东西!”我拿起小锅,放进提包里出去追他门,又将提包塞到她抓着她的那些艺术作品的手里:“你们晚上好有吃的。”我说着,可是平底锅掉到院子里。沃拉吉米尔和黛卡娜在院子的灯光下匆匆跑着。贝朗诺娃太太正一大桶一大桶水地浇着院子,并将洗地的水扫进下水道。我拾起装着小锅的提包,跨过泼湿的地砖去迫黛卡娜和沃拉吉米尔。贝朗诺娃太太嚷了一声:“您当心点儿!”我又跑到街上去追他们两位,我从院门口那盏路灯那儿一直追到兄弟街街门那家制作骨灰盒及长明灯的店铺。我在那里忍不住大笑地将装着小锅的提包塞到沃拉吉米尔手里。黛卡娜朝铁轨那儿跑去,一路还在嚷着“你们这些公骡没一个好东西!”沃拉吉米尔说;“年轻的太太,您瞧我们这像什么?”
说着便朝黛卡娜追去。等我回来时,贝朗诺娃太太还在打水浇地砖,跟往常一样总要自夸——句:“您知道我是个爱干净的人!你们那里可够闹腾的,小可怜的。,’等我回到我那灯光明亮的小房间时,诗人们正一脸严肃,希夏尔先生站起身来,手里还拿着那支烟蒂,四下里张望——下,然后瞟一眼烟灰缸,将烟蒂掐灭在还剩一点儿猪肉的平底锅里。科拉什先生谢谢我让他们过了一个美好的下午和晚1:.他嘱咐我说:“请注意!您这位丈夫是位作家了!我们在他这儿来个例外。别过早费力不讨好地干扰他。他的《/台炼厂的女厂主》;是我最喜欢的一个短篇小说。可是请注意!随他用那贝克尔牌的德文打字机去写作,连钩形符号与长音符号甚至句点都别给他添。主要是别过分逼他。安德森开始写作的时候已经退休了,这是一位美国作家,他的第——本书立即引起轰动。您知道,人家叫我啄食老鹰,可是我啄……我的义务小仅是啄别人,可也啄自己。”诗人希夏尔补充说:“今天可真是太奇妙了!”我们到米拉达那里游泳时,有一次碰上她哥哥维恩采克,可谁若叫他维恩采克,他都不高兴,总要纠正说:“我叫切涅克。”
可是我丈夫、米拉达和科齐扬先生还一直叫他维恩采克。他贫病交加、骨瘦如柴、无栖身之所,于是来到这里。在找到住处或是租到房子之前得暂时住在科齐扬这里。我看到、后来又听说,维恩采克过去是跟里哈特·道乌贝尔一样拔尖的轻歌剧演员。关于道乌贝尔,维恩采克说,即使道乌贝尔演唱了歌剧,他也只是一位室内剧歌唱家,喜欢唱莱哈尔的作品。维恩采克总是把脸刮得干干净净,衣服熨得笔挺,头上抹着发蜡。说他学缝纫出了师,就像米拉达说的,他甚至是一个很棒的裁缝,不过只有轻歌剧才是他的命根子。他坐在厨房里,为科齐扬先生补上衣,给他的裤子钉纽扣。科齐扬一来,米拉达便发愣了”乙想他将看到维恩采克还呆在他家里,还没租到房子;科齐扬先生肯定会发脾气,会要被维恩采克气得患急惊风。我却有些同情维恩采克,尽管我已经知道维恩采克在轻歌剧中从来没演过什么重要角色。他就这么边钉着扣子边咳嗽着,讲述他如何演唱的波尔、如何演唱的茨冈男爵,一边给科齐扬先生缝补着衣服,时不时重复提到要是在他演唱轻歌剧鼎盛时期开始的那一阵子,他爸爸给他买了燕尾服,他将会有多大出息,而绝不会落到如此地步,不得不坐到妹妹和妹夫这里缝扣
本章未完,点击下一页继续阅读。