奇丽。【原文】李守素号为人物志,虞世南呼为行秘书。韩公文望尊隆,泰山北斗,程子涵养润泽粹,良玉精金。含英咀华,咳唾随风生珠玉;包今统古,赋诗掷地作金声。抄书至数十箧,无非向学之勤;徒居载三十车,皆云稽古之力。
【译文】李守素精通姓氏之学,许敬宗戏称之为人物志。虞世南明悉古今之理,唐太宗称其为行秘书。韩愈文章声望尊隆,世人景仰他如泰山北斗。程颢涵养纯粹,世人比之为良玉精金。李白诗才极高,脱口而出便是珠玉之句,孙绰博学善文,包今统古,为文词赋华丽,掷地有金石之声。
抄书积至数十箧,无非是向学的精勤,移家载至三十车,都说是考古的力量。【原文】是以慕丁顗之义训,聚书必兴;更宜守杜暹之良规,鬻书不孝。【译文】所以羡慕那丁顗的义训,把所有的家财散尽去购买书籍,有了这样的祖先,后代必定兴盛。
更应遵守那杜暹的良规,卖掉书籍便是不孝。