第20章(5/8)

议材料吗?”

“有,他昨天还给我打过电话。他们在城里到处出售这份会议材料的复印件,五元钱一份,供不应求,不过,对你是免费的。”

“基思,那份材料里写些什么?会使我感到尴尬或丢脸吗?还是既尴尬又丢脸?”

“对不起,安妮。人们听了控诉你丈夫的证词,感到有些怒不可遏。但你不必感到尴尬或丢脸,不过,你可能会生气。”

“其实,我已经不再乎了。”

“去看看波特夫妇吧。我们可能需要他们的帮助。”

“什么样的帮助?”

“安排幽会。为我们打掩护。”

“我们要他们掩护多久?”

他握住她的手,“这得看你了,安妮。你做好走的准备了吗?”

她看着他。“你是否在向我求婚,兰德里先生?”

“是的,我是在求婚,普伦蒂斯小姐。”

“我接受。”

他用双臂抱住了她。他们一起滚在地上,她压在他身上。她吻吻他,说道:“你终于有勇气这样做了。”

“我怕羞。”

“你知道,你的确怕羞。你也许是个饱经世故的人,可你还是怕羞。”

“别告诉任何人。”

她说:“你变了,基思,你当然变了——但我还是了解你的。”

“而你变化不大,我依然喜欢你。”

她在他身上依偎着;他们就这样躺在溪岸的斜坡上。他以为她睡着了,而她却突然问:“什么时候?”

“什么‘什么时候’?”

“什么时候我们能一起私奔?”

“噢……我说,你直接搬到我家来往如何?”

她从他身上翻下来,跪在他边上,俯视着他。“我们不能这样做,基思。这里不是华盛顿,这里的人不兴这个。他们私奔。他们总是私奔的,他们不得不这样做。这点你是知道的。”

“我知道,可我不喜欢私奔,安妮。”

“没有其他办法。”她接着说,“我会跟你去任何地方,但不是这里。”

“好吧……但我首先要找他谈一谈。”

“不行。他可能会动武。”

这正是基思所希望的。他对她说:“我和他应该谈一谈,一对一地谈,诸如此类。”

她盯着他瞧了很久,然后说:“基思,看着我。”

他坐起身来,望着她,“什么?”

“答应我,别伤害他。”

基思没有回答。

她将手放在他的肩上。“我知道他打了你,我也知道你不是那种可以原谅或忘记这种事的人,但你不必跟他计较。为了我,这件事就算了吧。”

基思仍然不做声。

她接着说:“求你了。让上帝或斯潘塞城来惩罚他吧。不要让这事成为我们俩历史的一部分。他毕竟是汤姆和温迪的父亲。”

“我答应你不杀他。”

她望着他说:“也别使用任何暴力,基思。请不要打他,尽管他欠揍。”她用双手捧起他的头,说道,“我们俩即将做的事已经够他受的了。就到此为止吧。”

“好吧。我答应你了。”

“我爱你。”她向前倾过身子吻了他一下。

他站起身来说:“让我陪你往回走吧。”

“还是在小溪中-水走吧。”

“好的。”他脱掉鞋袜,丢在岸边,然后卷起裤腿,将步枪扛在肩上,她也收拢了她的连裤袜和鞋子。

他们手挽手-着溪水往池塘方向走去。她说:“我需要一星期的时间把事情料理一下,是不是太久了?”

“都等了二十五年了,这一星期算不了什么。”

她捏紧了他的手。“我们去哪儿呢?”

“你有护照吗?”

“没有。但我可以申请一本。”

“你明白,不能在这儿办。”

“对,不能,我可以去托莱多办。”

“我们先去华盛顿,带好你所有的个人文件。”

“好的。我还从来没去过华盛顿呢。”

“你最喜欢欧洲的哪个城市?”

“罗马。”

“那我们再去罗马。”

“你当真吗?”

“如果你当真的话,我也当真。”

她想了一会儿,然后说:“我是当真的。”

他瞥了她一眼,问道:“离开家意味着什么,你明白吗?”

“不,但如果同你在一起,我就像在家里一样。你看我的相思病有多厉害!”

“我懂这种感觉,可你想过没有,当你想念孩子、家庭和故乡时,那又会是怎样一种感觉?”

“是啊,我想过。但现在是该做一点安妮-普伦蒂斯自己想做的事的时候了。”

“还有,你的工作怎么办?你还在管理那家医院开的廉价旧货店吗?”

“是的,我喜欢这工作,但不够刺激。”她补充道,“这活儿是经过丈夫同意的。没有男同事,没有工资,没有周末,也没有固定的工作时间。这店离他的办公室不远,在同一条街上。”

基思点点头。“我去市区时看到过这店。”

“如果我去工作,你会介意吗?”

“你可以干任何你想干的事。”

“包括我工作到很晚才回家,把活儿带回家做,并且和男同事一起出差?”

“不要逼我,普伦蒂斯。”

她笑笑,捏了一下他的手。

他们在齐踝的溪水中走着,绕过一些水中的石头。基思喜欢赤脚踩在淤泥上的那种感觉,喜欢攥着她的手。

安妮说:“将来某一天,我们也许还会再来。”

“也许吧。”

“你怎么想,基思?这儿也是你的家。你想待在这儿吗?”

“我想过,但我知道不可能。也许将来有一天可以。”

她思索了片刻,说:“如果……他不在这里……”

“如果他被解职了,他会干什么呢?”

她答道:“他不会留在这里的,他不能。他没脸侍下去。有太多的人暗地里恨他。”她想了一会儿,然后说,“如果巴克斯特太太和别的男人私奔了,他可能会感到很没面子,就会

本章未完,点击下一页继续阅读。

返回顶部