首页 > 外国名著 > 冒险史 > 第八章 鹅肚里的宝石

第八章 鹅肚里的宝石(5/7)

走了一会儿后,他在一盏路灯下站住,再也忍不住地笑了起来。

"华生,教你一个办法,当你想向那种满脸胡子的人打听一件事,而他又无论如何不想告诉你,那么最好和他打赌,"他说,"我敢保证,刚才就是咱们直接给他一百镑,他也不可能像和他打赌那样把账本拿出来。噢,华生,我们已经胜利在望了,这真出乎我的意料。现在只剩下一个问题了,那就是我们什么时候到这位奥克肖特太太那里去。从那个暴躁的家伙的话里,很明显可以听出,还有人和我们一样急于知道此事,所以,我想……"

福尔摩斯还没说完,从我们刚刚离开的那个货摊上传来一阵喧闹的吵闹声打断了他的话。我们往货摊一瞧,有个很丑的小个子男人站在货摊前面。老板布赖肯利奇挡住货摊的门口,挥舞着粗壮的拳头恶狠狠地瞪着那个受惊的小个子男人。

"别再来找你的鹅了,烦死我了!"他喊着,"如果你还不快滚的话,我就叫我的伙计放狗咬你,别再我面前再提你的鹅了,老家伙!你叫奥克肖特太太来和我说,这里没你什么事儿,我的鹅是从她那里买的。"

"虽然你是从她那买的,可是我的鹅也在里面呀!"那个小个子无奈地说。

"好吧,去叫奥克肖特太太来和我说。"

"是她叫我来的。"

"噢,那你找普鲁士国王要你的鹅去吧,这不关我的事。快滚吧!别再烦我了。"他凶狠地靠近那人,吓得那小个子男人撒腿就跑。

"哈哈,我们可以不用到布里克斯顿路去了。"福尔摩斯小声对我说,"走,瞧瞧这家伙和这件事有什么关系。"我们在闲逛的人群中快步疾行,福尔摩斯很快就追上那个小个子男人,朝他的肩膀拍了一下。那个人转过来,惊讶望着福尔摩斯,脸色苍白憔悴。

"你是谁?你找我有事吗?"他不安地问道。

"不好意思,"福尔摩斯微笑着说,"我刚才凑巧听到你和货摊老板的谈话,我想我能解决你的难题。"

"你?你是谁?你怎么会知道我要干什么?"

"我叫歇洛克·福尔摩斯。知人所不知是我的爱好和专长。"

"这件事你知道些什么呢?"

"不好意思,我清楚整件事。你着急地想找到布里克斯顿路的奥克肖特太太卖给布赖肯利奇的那只鹅。你找的那只鹅后来卖给了阿尔法酒店文蒂盖特先生。后来他又送给了他的俱乐部会员亨利·贝克先生。"

"哦!先生,你真的能解决我的难题,"小个子男人激动兴奋地举起双手喊着,"您无法理解我是多么高兴碰上您。"

歇洛克·福尔摩斯叫了一辆马车。"那样的话,你不觉得在这么冷的天在这种地方说话是活受罪吗?咱们找个舒服点儿的地方再谈吧,"他说,"不过在我们离开这里之前,我很想知道我帮助的人到底叫什么。"

小个子男人想了一会儿,向旁边看了一眼,说道:"我叫约翰·鲁宾逊。"

"不,不,能告诉我你的真名实姓吗?"福尔摩斯微笑着说道,"和人交往用化名不太好。"

小个子男人脸色马上由白转红,不好意思地说,"我的真名叫詹姆斯·莱德。"

"这就对了,世界旅馆的侍者领班。咱们上马车吧!我马上就告诉你你急于知道的所有事情。"这个小个子男人用他喜忧参半、既担心又期望的眼神看着我们。这种表情是那种不知道将会发生什么事的人所特有的。随后他紧张不安地默默地跟着我们上了马车,从他急促起伏的胸脯我们可以感觉到他内心的极度紧张。过了半小时,我们回到了福尔摩斯的家里。

"到了!"我们走进屋子时,福尔摩斯高兴地说道,"这么冷的天最令人向往的是温暖的炉火。你觉得冷吗?莱德先生,这把藤椅是给您的。在解决你难题之前,我要先换双拖鞋。噢,现在可以了,你很想知道那些鹅现在怎么样了吧?"

"是的,先生。"

"我觉得你应该直说你最关心的是一只鹅现在怎么样了。我猜那只鹅长着白色的羽毛,尾巴上有一搓黑色的羽毛。"莱德高兴地叫了起来。"啊,先生!"他喊道,"您知道它现在在哪里吗?"

"它在这呆过。"

"这里?"

"对,它的确是一只举世无双的鹅,我很能理解你对那只鹅的关心。它死后留下的蛋竟是颗美丽罕见的蓝宝石,我把它存在这里。您瞧。"

小个子男人站了起来,却无法站稳,只好用右手抓住了壁炉架。福尔摩斯打开他放宝石的地方,拿出那颗蓝宝石,莱德呆呆地、目不转睛地注视着那颗闪着美丽光芒、灿若寒星的蓝宝石,不知道该怎么办才好。

"别再演戏了吧,莱德,"福尔摩斯严肃地说,"扶好了,别摔着,莱德,要是不小心会跌到壁炉里去的。帮他坐回椅子去,华生。给他喝点白兰地,要不然他还不敢坦承他干了哪些好事。好了,现在看起来还行。他这么瘦,看起来这挺可怜。"

过了一会儿,他慢慢地摇摇晃晃地站了起来,脸色通红,站了一会儿又坐下了,紧张不安地盯着福尔摩斯。

"这个案子的每个细节我都已经很清楚了,因此也不用你来告诉我什么。不过,为了这件事情画上完美的句号,你最好回答我的一些问题。莱德,你怎么知道莫卡伯爵夫人的蓝宝石?"

"是凯瑟琳·丘萨克告诉我的。"他吞吞吐吐地说。

"哦,是伯爵夫人的女仆。这颗美丽罕见的宝石对你一样充满着巨大的诱惑,在你之前它以同样的吸引力诱惑了不少人犯罪;但是,你也就有这两下子

本章未完,点击下一页继续阅读。

返回顶部