抱有希望,但愿挤兑能够迅速被刹住。可风潮仍在继续,这意味着周末期间,存户中间的恐慌情绪将一传十、十传百,到了星期一,美利坚第一商业银行的其他分行不被潮水般涌来的顾客挤垮才怪呢。从今天的情况来看,到目前为止,别的几家分行的提款虽然也为数不小,但其他地方都没有发生类似泰勒斯维尔的情况。
但这种运气显然不会维持很久。亚历克斯坐着配有司机的轿车前往泰勒斯维尔,马戈特·布雷肯跟他同行。这天上午,马戈特在法院了结了一桩案子,没想到时间还早,于是便赶到银行来跟亚历克斯共进午餐。饭后,亚历克斯让她留了下来,多少缓解了一些当时充满总行第三十六层楼的紧张气氛。
在汽车里,亚历克斯倚着座椅,趁行车这一阵子休息一下,他知道这个间隙是很短暂的。“这一年真够你受的了。”马戈特说。“我显出劳累的样子了吗?”她伸过手去,用食指轻轻划过他的前额。“这里的皱纹更多了。鬓角也增添了白发。
”他苦笑了一下。“人也更老了。”“倒也不是老得那么厉害。”“这就是我们为生活的重压所付的代价。你也付出了代价,布雷肯。”“是的,我也付出了代价,”她表示同意,“当然,要紧的是,哪些压力是非承受不可的,只要值得,我们倒也心甘情愿。
”“拿挽救银行来说,个人为之紧张劳累,那是值得的。”亚历克斯直截了当地说,“眼下,如果我们不挽救银行,许多无辜的人就要受到损害。”“有些活该受到损害的呢?”“在进行抢救的时候,先要把大家都救出来。至于谁该受惩罚,以后再说。
”去泰勒斯维尔的路程共二十英里,这时他们才走了十英里。“亚历克斯,情况真的有那么糟吗?”“如果到星期一挤兑还不能刹住,”他说,“我们就只能关门大吉。到那时,其他银行会组成一个财团,联合起来,保我们过关,当然我们要付出一大笔代价,然后他们就会接管剩下的一切,而最后,我想,所有的存户都将得到他们的存款。
但是,美利坚第一商业银行,作为一个实体,也就从此完蛋了。”“最令人难以置信的是,事情竟会发生得这么突然。”“这正是许多应该理解的人所没有完全理解的问题。”亚历克斯说,“银行和整个货币机器是跟大笔的债务和大笔的贷款打交道的。
它们的精密度极高,如果你手脚不灵,拿它们胡搞乱来,因为贪婪或者政治原因或者十足的愚蠢而让一个部件严重失去平衡,那么你就会使所有其他部件受到危害。一旦你使整个机器或者其中的一个银行受到损害,而消息又像经常发生的那样泄露出去的话,公众就会对你丧失信心,这样一来就一垮全垮了。
我们现在所看到的正是这样一种情况。”“从你的话里,”马戈特说,“以及我听到的另外一些情况,看来贪婪是导致你们银行这次灾难的原因。”亚历克斯没好气地说:“除了贪婪,在我们董事会中白痴占的比例太高也是一个原因。
”他今天说话比平时坦率,但他觉得这样讲可以发泄一下心中的怨气。两人都沉默了。好一会儿,亚历克斯突然失声喊道:“天哪!我多么想念他啊!”“谁?”“班·罗塞利。”马戈特伸出手来抓住他的手。“你现在进行的抢救工作不正是罗塞利本人会采取的行动吗?
”“可能是的。”他叹了一口气,“只是我的抢救工作不会起什么作用。所以,要是班·罗塞利还活着就好了。”司机放下前座与后座乘客之间的分隔玻璃,回过头来说道:“我们进入泰勒斯维尔了,先生。”“祝你运气好,亚历克斯。
”马戈特说。在几条马路之外,他们就能看到分行外面的一字长蛇阵。新来的人正在排进队伍。当他们的轿车在银行外面停下时,一辆小型运货汽车在街对面吱的一声刹住车,从上面跳下几个男人和一个姑娘。运货车的一边写着“WTLC电视台”几个大字。
“天哪!”亚历克斯说,“我们正需要这个。”走进银行,马戈特好奇地四处张望,亚历克斯则跟埃德温娜和弗格斯·W·盖特威克简短地交谈了几句。他从两人口中得知,事情简直到了无计可施的地步。亚历克斯心想自己这一趟等于白跑,但又觉得来一趟是必要的。
他想,如果他跟排队挤兑的人随便谈谈,总不会有什么害处,甚至还可能会有所帮助。于是,他便走过几排人的队伍,态度从容地自我介绍起来。排队的至少有两百人,这一大群人在泰勒斯维尔颇有代表性——年老的、年轻的和中年的都有,有的富裕,有的则显然比较贫穷,有怀抱婴儿的妇女,有身穿工作服的男人,也有的像逢年过节一样穿着考究的衣服。
他们中多数人是友好的,有几位则并不,抱着敌对态度的只有一两个人。几乎所有的人都表现出某种程度的不安。那些取到钱离去的人们,脸上带着如释重负的表情。一位上了年纪的妇女在往外走时对亚历克斯说:“谢天谢地,总算办好了!
这是我一生中最担心事的一天。这是我的积蓄——我的全部家当。”她举起了十几张五十元一张的钞票。她说这话的时候,并不知道亚历克斯是银行方面的人。另外一些则拿着比这多得多或更少的钱离去。亚历克斯从他与之交谈的所有人那里得到相同的印象。
美利坚第一商业银行可能牢靠,也可能不牢靠。但是谁也不肯冒险把自己的钱留在一个可能会破产倒闭的银行里。报纸把美利坚第一商业银行跟超国
本章未完,点击下一页继续阅读。